KinKi Kids F album (2002. 12. 26)

LoveKinki 2010. 12. 5. 13:50

KinKi Kids F album

 

 

 

발매 : 2002.12.26

초동 : 360,102 / 9 回
누적 : 399,659

 

<<Track List>>

 

01. ルーレットタウンの夏  4'38''
02. solitude~真実のサヨナラ~(New Edit) 5'38''
03. ライバル  5'11''
04. 冬のペンギン  4'43''
05. WINTER KILL [剛ソロ]  6'05''
06. ハルカナウタ  4'25''
07. ひらひら  4'31''
08. 月夜ノ物語 [光一ソロ]  4'57''
09. 愛のかたまり(Acoustic Version) 4'25''
10. Hey!みんな元気かい?  4'45''
11. テノヒラ  5'02''
12. カナシミ ブルー(New Mix)  5'07''

 

[Total-Time] 59'54''

 

                                                                                                                      

 

01 ルーレットタウンの夏


作詞 : 谷中 敦
作曲 : 清水 昭男 
唄 : KinKi Kids


固すぎた唇 いつもまじめな君
(카타스기타 쿠치비루 이츠모 마지메나 키미)
너무나 굳은 입술, 언제나 진지한 그대

走り出してうずく 疲れがつきまとう
(하시리다시테 우즈쿠 츠카레가 츠키마토-)
달리기 시작해서 욱신거려요, 피로해져요

柔らかに包む 君の胸に夢中
(야와라카니 츠츠무 키미노 무네니 무츄-)
포근하게 감싸는 그대의 품에 빠져 있어요

僕の腕で强く守るまで くじけない
(보쿠노 우데데 츠요쿠 마모루마데 쿠지케나이)
내 팔로 굳게 지킬 때까지 좌절하지 않아요…

繰り返し 機會 なくしてく 答えて
(쿠리카에시 키카이 나쿠시테쿠 코타에테)
반복되는 기회는 사라져가요, 대답해줘요

いつまで脅えてる優しい人よ
(이츠마데 오비에테루 야사시- 히토요)
언제까지나 떨고 있는, 다정한 사람이여!…

數え切れない答えがいっぱい
(카조에키레나이 코타에가 입파이)
다 셀 수 없는 답이 가득해요

あの夏の計算のように
(아노 나츠노 케-산노요-니)
그 여름 날 계산처럼…

夜にさまよう想いの數を 並べ續けて
(요루니 사마요- 오모이노 카즈오 나라베츠즈케테)
밤에 방황하고 있는 생각의 숫자를 계속 나열해도

選び切れないロマンがいっぱい
(에라비키레나이 로망가 입파이)
다 고를 수 없는 낭만이 가득해요

人の數だけ溢れかえって
(히토노 카즈다케 아후레카엣테)
사람의 수만큼 흘러 넘쳐서

いつも語った悲しみ捨てて 回り續ける
(이츠모 카탓타 카나시미 스테테 마와리츠즈케루)
언제나 말했던 슬픔을 버리고, 낭만이 계속되요

はりつめた夜に いつもみじめな歌
(하리츠메타 요루니 이츠모 미지메나 우타)
긴장된 밤에 언제나 비참한 노래가

まわりだして迷う 夜空がぐるぐると
(마와리다시테 마요- 요조라가 구루구루토)
흘러나와서 망설여요, 밤 하늘이 빙글빙글 돌아요…

和やかに見えた 苦し紛れの戀
(나고야카니 미에타 쿠루시마기레노 코이)
부드럽게 보였던 난처한 나머지 하게 된 사랑

氣分出して强く抱けるまで くじけない
(키붕 다시테 츠요쿠 다케루마데 쿠지케나이)
기분을 내요! 세게 품에 안을 수 있을 때까지 좌절하지 않아요!

惑わずに 氣持ち入れ換えて 答えが
(마도와즈니 키모치 이레카에테 코타에가)
망설임 없이 마음을 바꾸고, 답이

遠くに響いてく希望の街で
(토-쿠니 히비이테쿠 키보-노 마치데)
멀리 울리고 있는 희망의 거리로…

答え切れない疑問がいっぱい
(코타에키레나이 기몽가 입파이)
다 대답할 수 없을 의문이 가득해요

ずっと氣儘な暮らしの不安
(즛토 키마마나 쿠라시노 후안)
계속 방자한 생활의 불안

風に消された想いの數を 數え續けて
(카제니 키에사레타 오모이노 카즈오 카조에츠즈케테)
바람에 사라진 생각의 수를 계속 세어도

語り切れないロマンがいっぱい
(카타리키레나이 로망가 입파이)
다 말할 수 없는 낭만이 가득해요

人の數だけ溢れかえって
(히토노 카즈다케 아후레카엣테)
사람의 숫자만큼 흘러 넘쳐서

夜每踊った樂しさ抱いて 回り續ける
(요고토 오돗타 타노시사 다이테 마와리츠즈케루)
밤마다 춤추었던 즐거움을 품에 안고, 낭만이 계속되요

惑わずに 巡る 運だから 一人で
(마도와즈니 마와루 운다카라 히토리데)
망설임 없이 돌고 도는 운명이기에 홀로…

鏡に寫ってるさみしい夢よ
(카가미니 우츳테루 사미시- 유메요)
거울에 비치고 있는 외로운 꿈이여!

數え切れない答えがいっぱい
(카조에키레나이 코타에가 입파이)
다 셀 수 없는 답이 가득해요

あの夏の計算のように
(아노 나츠노 케-산노요-니)
그 여름 날 계산처럼…

夜にさまよう想いの數を 並べ續けて
(요루니 사마요- 오모이노 카즈오 나라베츠즈케테)
밤에 방황하고 있는 생각의 숫자를 계속 나열해도

選び切れないロマンがいっぱい
(에라비키레나이 로망가 입파이)
다 고를 수 없는 낭만이 가득해요

人の數だけ溢れかえって
(히토노 카즈다케 아후레카엣테)
사람의 수만큼 흘러 넘쳐서

いつも語った悲しみ捨てて 回り續ける
(이츠모 카탓타 카나시미 스테테 마와리츠즈케루)
언제나 말했던 슬픔을 버리고, 낭만이 계속되요

答え切れない疑問がいっぱい
(코타에키레나이 기몽가 입파이)
다 대답할 수 없을 의문이 가득해요

ずっと氣儘な暮らしの不安
(즛토 키마마나 쿠라시노 후안)
계속 방자한 생활의 불안

風に消された想いの數を 數え續けて
(카제니 키에사레타 오모이노 카즈오 카조에츠즈케테)
바람에 사라진 생각의 수를 계속 세어도

語り切れないロマンがいっぱい
(카타리키레나이 로망가 입파이)
다 말할 수 없는 낭만이 가득해요

人の數だけ溢れかえって
(히토노 카즈다케 아후레카엣테)
사람의 숫자만큼 흘러 넘쳐서

夜每踊った樂しさ抱いて 回り續ける
(요고토 오돗타 타노시사 다이테 마와리츠즈케루)
밤마다 춤추었던 즐거움을 품에 안고, 낭만이 계속되요

回り續ける
(마와리 츠즈케루)
계속 되요 

                                                                                                                      


02 solitude ~真実のサヨナラ~

- KinKi Kids 15th single -


作詞 : K.Dino
作曲 : K.Dino
唄 : KinKi Kids

                                                                                                                      


03 ライバル


作詞 : オオヤギヒロオ
作曲 : オオヤギヒロオ
唄 : KinKi Kids


ジェラシ-と呼べるほど 不確かなものじゃなくて
(제라시-토요베루호도 후다시카나모노쟈나쿠테)
질투라고 불를 정도로 불확실한 것이 아닌

そこにあるのは ただ一度だけ
(소코니아루노와 타다이치도다케)
그 곳에 있는 건 그저 한번

さこうとする花の幻影
(사코-토스루하나노겐-에-)
피려고 하는 꽃의 환영

僕を殺してから 羽ばたくならいいよなんて
(보쿠오코로시테카라 하바타쿠나라이이요난테)
「나를 죽여 날개짓을 하는거라면 좋아」따위…

辛い約束 まるで屈辱
(츠라이야쿠소쿠 마루데쿠츠죠쿠)
괴로운 약속, 마치 굴욕

かみしめるような關係
(카미시메루요-나칸케이)
깨무는 것 같은 관계

今は全てが少し ゆっくりと進むけれど
(이마와스베테가스코시 윳쿠리토스스무케레도)
지금은 전부가 조금씩 천천히 나아가지만

すぐに追い付いて見せるって證明するよ
(스구니오이츠이테미세룻테쇼-메이스루요)
곧 따라붙어 보여 증명할테니까…

タメ年のライバル 君がいるから
(타메토시노라이바루 키미가이루카라)
동갑의 라이벌, 그대가 있어

僕がいるから 世界は變わる
(보쿠가이루카라 세카이와카와루)
내가 있어 세상은 변해

タメ年のライバル 君がいるなら
(타메토시노라이바루 키미가이루나라)
동갑의 라이벌, 그대가 있다면

僕がいるなら 世界は狂ってく
(보쿠가이루나라 세카이와쿠룻테쿠)
내가 있으면 세상은 미쳐가

あの頃と違うのは 僕だけかもしれないけど
(아노고로토치가우노와 보쿠다케카모시레나이케도)
그 시절과 다른 건 나만일지도 모르지만

そこにあるのは ただ一度だけ
(소코니아루노와 타다이치도다케)
그 곳에 있는 건 그저 한번

飛ぼうとする蝶の才能
(토보-토스루쵸-노사이노-)
날려고 하는 나비의 재능

時がたてばいつしか 消えてしまうような感情も
(토키가타테바이츠시카 키에테시마우요-나칸죠-모)
시간이 흐르면 언젠간 사라져 버릴 것 같은 감정도

投げ出してしまうほど弱くないって 約束するよ
(나게다시테시마우호도요와쿠나잇테 야쿠소쿠스루요)
내팽개쳐 버릴 정도로 약하지 않다고 약속해요

タメ年のライバル 君がいるから
(타메토시노라이바루 키미가이루카라)
동갑의 라이벌, 그대가 있어

僕がいるから 彼方にある
(보쿠가이루카라 카나타니아루)
내가 있어 저편에 있어

タメ年のライバル 君がいるなら
(타메토시노라이바루 키미가이루나라)
동갑의 라이벌, 그대가 있다면

僕がいるなら 未來は狂ってく
(보쿠가이루나라 미라이와쿠룻테쿠)
내가 있으면 미래는 미쳐가

タメ年のライバル 君がいるから
(타메토시노라이바루 키미가이루카라)
동갑의 라이벌, 그대가 있어

僕がいるから 世界は變わる
(보쿠가이루카라 세카이와카와루)
내가 있어 세상은 변해

タメ年のライバル 君がいるなら
(타메토시노라이바루 키미가이루나라)
동갑의 라이벌, 그대가 있으면

僕がいるなら 世界は狂ってく
(보쿠가이루나라 세카이와쿠룻테쿠)
내가 있으면 세상은 미쳐가

タメ年のライバル 君がいるから
(타메토시노라이바루 키미가이루카라)
동갑의 라이벌, 그대가 있어

僕がいるから 彼方にある
(보쿠가이루카라 카나타니아루)
내가 있어 저편에 있어

タメ年のライバル 君がいるなら
(타메토시노라이바루 키미가이루나라)
동갑의 라이벌, 그대가 있으면

僕がいるなら 未來は狂ってく
(보쿠가이루나라 미라이와쿠룻테쿠)
내가 있으면 미래는 미쳐가

                                                                                                                      


04 冬のペンギン


作詞 : 樋口 了一 
作曲 : 樋口 了一 
唄 : KinKi Kids


土曜日には 雨もやんで
도요오비니와 아메모얀데
토요일에는 비도 그치고

君が好きだと言った
키미가스키다또잇따
그대가 좋다고 말했었다

白い息と寒い朝の 動物園に行こう
시로이이키토사무이아사노 도오부쯔엔니이코오
하얀 숨결과 추운 아침의 동물원에 가자

遠くで響く 鳥の羽ばたき 時を戾すよ
토오쿠데히비쿠 토리노하바타키 토키오모도스요
멀리 메아리치는 새의 날개짓 시간을 돌린다

影を落とす木立の中 君に殘す想いは
카게오오토스코다찌노나카 키미니노코스오모이와
그림자를 떨어트린 나무숲 안 그대에게 남긴 마음은

誰の胸に 今いるのか
다레노무네니 이마이루노까
누구의 가슴에 지금 있는 걸까

知りたいわけじゃなく
시리타이와케쟈나쿠
알고 싶은 것이 아니라

例えば 元氣で笑えるなら
타토에바 겡끼니와라에루나라
만약 아무런 일 없이 웃을 수 있다면

それでいいから
소레데이이까라
그걸로 좋으니까

もう 戶惑う心で生きるのは
모오 토마도우코코로데이키루노와
이미 망설이는 마음으로 살아가는 건

きみと別れてから やめたけど
키미또와카레테카라 야메타케도
그대와 헤어지고 나서부터 그만두었지만

遠くを見つめたまま じっと
토오쿠오미쯔메따마마 짓또
먼 곳을 응시한채 꼼짝않고

立ち盡くす僕は 今もまるで
타치츠쿠스보쿠와 이마모마루데
언제까지나 그곳에 서있는 나는 지금도 마치

冬のペンギンに みえるだろう
후유노펜긴니 미에루다로오
겨울의 펭귄으로 보이겠지

眠たそうに あくびをする
네무따소오니 아쿠비오스루
졸린 듯이 하품을 하는

老夫婦のシロクマ
로오후우후노시로쿠마
하얀 곰 노부부

長い夏を耐えて 二人 今は幸せそう
나가이나쯔오다에떼 후타리 이마시아와세소오
긴 여름을 참아낸 두 사람 지금 행복해 보여

でも僕は ほかの誰かとより
데모보쿠와 호카노다레까또요리
하지만 나는 다른 누군가와 있는 것보다

今は 獨りがいい
이마와 히토리가이이
지금은 혼자가 좋아

二人で過ごした いくつかの時代は
후타리데스고시타 이쿠쯔까노지다이와
둘이서 보낸 얼마간인가의 시대는

過ぎ去ってしまったけど
스기삿떼시맛따케도
이미 지나가 버렸지만

なにもなかった生活の中
나니모나깟따쿠라시노나까
아무것도 없던 삶 속에서

僕を照らしてくれた 笑顔は
보쿠오테라시테쿠레타 에가오와
나를 비춰주었던 웃는 얼굴은

冬の日留まりの ようだったよ
후유노히다마리노 요오닷따요
겨울의 햇볕 같았어

あの頃の夢を見るときは
아노코로노유메오미루토키와
그 때의 꿈을 꿀 때는

いつも きみは笑って 僕に
이쯔모 키미와와랏떼 보쿠니
언제나 그대는 웃으면서 내게

何かをささやくけれど 聲が聽こえない
나니카오사사야쿠케레도 코에가 키코에나이
무언가를 속삭여주지만 목소리가 들리지 않아

もう 戶惑う心で生きるのは
모오 토마도우코코로데이키루노와
이미 망설이는 마음으로 살아가는 건

君と別れてから やまたけど
키미또와카레테카라 야메타케도
그대와 헤어지고 나서부터 그만두었지만

新しこを步くまで
아타라시이미찌오아루쿠마데
새로운 길을 걸을 때까지

君を思い出してる 今だけは
키미오오모이다시테루 이마다케와
그대를 추억하고있는 지금만은

冬のペンギンで いさせてほしい
후유노펜긴데 이사세테호시이
겨울의 펭귄으로 있게 해주었으면 해 

                                                                                                                      


05 WINTER KILL 


作詞 : 堂本 剛
作曲 : 堂本 剛
唄 :
堂本 剛


君から僕へ 愛
(키미카라보쿠에 아이)
그대에게서 나에게로의 사랑

今もなお空ただよってるかな
(이마모나오소라타다욧테루카나)
지금도 하늘을 그저 떠돌고 있는걸까…

としたらこの手を
(토시타라코노테오)
만약 이 손을

かざせば一度くらいふれるかな
(카자세바이치도쿠라이후레루카나)
뻗는다면 한번 쯤은 닿을 수 있을까…

輝いてたんだからあの夢 夜なら
(카가야이테탄다카라아노유메 요루나라)
빛나고 있으니까 그 꿈 밤이라면…

見つけられるだろう きっと
(미츠케라레루다로- 킷토)
찾을 수 있겠지, 반드시

逢えるだろう きっと
(아에루다로- 킷토)
만날 수 있겠지, 반드시

僕ほどに 君
(보쿠호도니 키미)
나 만큼 그대

想ってないだろう
(오못테나이다로-)
생각하지 않겠지…

解っているすでに口唇
(와캇테이루스데니구치비루)
알고 있어, 이미 입술은

誰かにあずけたんだろう すき
(다레카니아즈케탄다로- 스키)
다른 누군가에게 맡기고 있겠지, 좋아해

忘れたくない
(와스레타쿠나이)
잊고 싶지 않아

誰もいない ずっと
(다레모이나이 즛토)
아무도 없어, 항상

誰もいない 今日
(다레모이나이 쿄-)
아무도 없어, 오늘도…

WINTER KILL

大好きだったネ
(다이스키닷타네)
많이 좋아했었지

二人で抱く夜の海のメロディ
(후타리데다쿠요루노우미노메로디)
둘이서 안았던 밤바다의 멜로디

貰ったプレゼント
(모랏타프레젠토)
받은 선물

捨てられずにいる貰った記憶と共に
(스테라레즈니이루모랏타키오쿠토토모니)
버리지 못하고 받은 기억과 함께…

屆かぬと認めず
(토도카누토토메즈)
닿지 않는다고 받아들이지 못해

聞こえないと決めつけず
(키코에나이토키메츠케즈)
들리지 않는다고 단정하지 않아

唄うよ 君
(우타우요 키미)
노래해요, 그대

唄うよ 君
(우타우요 키미)
노래해요, 그대

ふり返らずとも
(후리카에라즈토모)
뒤돌아 보지 않는다고…

戾らなくとも
(모도라나쿠토모)
돌아가지 않는다고…

それでいい この氣持ちを今大切にしたい
(소레데이이 코노키모치오이마다이세츠니시타이)
그걸로 좋아, 지금 이 마음을 소중히 하고싶어

笑い聲 君
(와라이코에 키미)
웃는 목소리, 그대

胸にあて そっと
(무네니아테 솟토)
가슴에 맺혀, 가만히

誰もいない ずっと
(다레모이나이 즛토)
아무도 없어, 항상

誰もいない 今日
(다레모이나이 쿄-)
아무도 없어, 오늘도…

WINTER KILL

輝いてたんだからあの夢 夜なら
(카가야이테탄다카라아노유메 요루나라)
빛나고 있으니까 그 꿈 밤이라면…

見つけられるだろう きっと
(미츠케라레루다로- 킷토)
찾을 수 있겠지, 반드시

逢えるだろう きっと
(아에루다로- 킷토)
만날 수 있겠지, 반드시

僕ほどに 君
(보쿠호도니 키미)
나 만큼 그대

想ってないだろう
(오못테나이다로-)
생각하지 않겠지…

解っているすでに口唇
(와캇테이루스데니구치비루)
알고 있어, 이미 입술은

誰かにあずけたんだろう すき
(다레카니아즈케탄다로- 스키)
다른 누군가에게 맡기고 있겠지, 좋아해

忘れたくない
(와스레타쿠나이)
잊고 싶지 않아

誰もいない ずっと
(다레모이나이 즛토)
아무도 없어, 항상

誰もいない 
(다레모이나이)
아무도 없어…

                                                                                                                      


06 ハルカナウタ


作詞 : 伊勢 華子
作曲 : 谷中 たかし
唄 : KinKi Kids


今ではもう 本當に
이마데와모-혼토-니
지금은 이제 정말로

一人になることもできなくて
히토리니나루코토모데키나쿠테
혼자가 되는 것도 할 수 없어서

弱さや愛や眞實を
요와사야아이야신지츠오
연약함이나 사랑이나 진실을

傳えてしまうこともたやすい
츠타에테시마우코토모타야스이
전해버리는 것도 쉬어

手をつなぐよりも
테오츠나구요리모
손을 잡는 것 보다도

先に誓いをたてなくちゃ
사키니치카이오타테나쿠챠
먼저 맹세하지 않으면

見えるはずの希望
미에루하즈노키보-
보여야 할 희망

今確かめる時行かなくちゃ
이마타시카메루토키이카나쿠챠
지금 확실한 때에 가지 않으면

自分のための記憶よりも
지분노타메노키오쿠요리모
자신을 위한 기억보다도


誰かの記憶でありたい
다레카노키오쿠데아리타이
누군가의 기억으로 있고 싶어

それも一つの眞實だけど
소레모히토츠노신지츠다케도
그것도 하나의 진실이지만

これからはずっと續くから
코레카라와즛토츠즈쿠카라
이제부터는 주욱 계속되니까

ずっと續くがら
즛토츠즈쿠카라
주욱 계속되니까

一人でただ遊んでた
히토리데타다아손데타
혼자서 그냥 놀았어

靑い空の下の幼き日
아오이소라노시타노오사나키히
푸른 하늘 아래의 어린 날

弱さや愛や眞實を
요와사야아이야신지츠오
연약함이나 사랑이나 진실을

この體できっと知っていた
코노카라다데킷토싯테이타
이 몸에 꼭 알고 있어

走るだけじゃなくで
하시루다케쟈나쿠데
달리는 것만이 아니라

あの日の自分に還らなくちゃ
아노히노지분니카에라나쿠챠
그 날의 자신에게 돌아가지 않으면

觸れるはずの不安

후레루하즈노후안
맞닥뜨려야 할 불안

今確かめる時行かなくちゃ
타시카메루토키이카나쿠챠
지금 확실한 때에 가지 않으면

自分のための記憶よりも
지분노타메노키오쿠요리모
자신을 위한 기억보다도

誰かの記憶でありたい
다레카노키오쿠데아리타이
누군가의 기억으로 있고 싶어

それも一つの眞實だけど
소레모히토츠노신지츠다케도
그것도 하나의 진실이지만

これからはずっと續くから
코레카라와즛토츠즈쿠카라
이제부터는 주욱 계속되니까

ずっと續くから
즛토츠즈쿠카라
주욱 계속되니까

もっと强くなっでもっと確かめなくちゃ
못토츠요쿠낫데못토타시카메나쿠챠
좀 더 강해져서 좀 더 확실해지지 않으면

もっと弱さ愛や眞實知らなくちゃ
못토요와사아이야신지츠시라나쿠챠
좀 더 연약함 사랑이나 진실을 알지 못하면

自分のための時間よりも
지분노타메노지칸요리모
자신을 위한 시간보다도

誰かとの時間探してる
다레카토노지칸사가시테루
누군가와의 시간을 찾고싶어

それも一つの眞實だけど
소레모히토츠노신지츠다케도
그것도 하나의 진실이지만

これからはずっと續いていく
코레카라와즛토츠즈이테-쿠
이제부터는 주욱 계속되고 있어

ずっと續いていく
즛토츠즈이테-쿠
주욱 계속되고 있어

自分のための記憶よりも
지분노타메노키오쿠요리모
자신을 위한 기억보다도

誰かの記憶でありたい
다레카노키오쿠데아리타이
누군가의 기억으로 있고 싶어

それも一つの眞實だけど
소레모히토츠노신지츠다케도
그것도 하나의 진실이지만

これからはずっと續いていく
코레카라와즛토츠즈이테쿠
이제부터 주욱 계속되니까

ずっと續いていく
즛토츠즈이테-쿠
주욱 계속되고 있어 

                                                                                                                      


07 ひらひら


作詞 : 堂本 剛
作曲 : 堂本 剛
唄 : KinKi Kids


かじかむ手を空にかざし
카지카무테오소라니카자시
굽은 손을 하늘로 들어올려

太陽をなでた
타이요-오나데타
태양을 어루만졌어

君のいいとこ想い出しては
키미노이이토코오모이다시테와
너의 좋은 점을 떠올려서는

だぶらせたりした
다부라세타리시타
겹쳐보기도 했어

この坂でキスしたっけな
코노사카데키스시탓케나
이 언덕에서 키스했었지 아마

春の終わりに
하루노오와리니
봄의 끄트머리에

別れの合圖と氣付いてしまった
와카레노아이즈토키즈이테시맛타
이별의 신호라고 깨달아버렸어

嗚嗚嗚嗚
아아아아
아~ 아~

引きずって
히키즛테
질질 끌고

打たれて
우타레테
맞아져서

それでも
소레데모
그래도

唄ってしまう
우탓테시마우
노래해버려

形のないもの全て
카타치노나이모노스베테
형태도 없는 것 전부

壞してしまいたい
코와시테시마이타이
부숴버리고 싶어

君が云った 愛してるよも今じゃ
키미가잇타 아이시테루요모이마쟈
네가 말했던 사랑해요도 지금은

ひら ひら
히라 히라
나풀 나풀

ひら ひらら
히라 히라라
나풀 나풀

ア-ムストロングのように
아-무스토롱구노요-니
암스트롱처럼

しゃがれた聲だ
샤가레타코에다
잠긴 목소리야

トランペットと共に君へと
토람펫토토모니키미에토
트럼펫과 함께 너에게로

嗚嗚嗚嗚
아아아아
아~ 아~

操られ
아야츠라레
조종당해

傷ついて
키즈츠이테
상처입고

それでも
소래데모
그래도

奏でてしまう
카나데테시마우
연주해버려

保證のないもの全て
호쇼-노나이모노스베테
보증없는 것 전부

壞してしまいたい
코와시테시마이타이
부숴버리고 싶어

君が云ったあの約束も今じゃ
키미가잇타아노야쿠소쿠모이마쟈
네가 말했던 그 약속도 지금은

ひら ひら
히라 히라
나풀 나풀

ひら ひらら
히라 히라라
나풀 나풀

形のないもの全て
카타치노나이모노스베테
형태도 없는 것 전부

壞してしまいたい
코와시테시마이타이
부숴버리고 싶어

君が云った愛してるよも今じゃ
키미가잇타아이시테루요모이마쟈
네가 말했던 사랑해요도 지금은

ひら ひら ひら
히라 히라 히라
나풀 나풀 나풀

保證のないもの全て
호쇼-노나이모노스베테
보증없는 것 전부

壞してしまいたい
코와시테시마이타이
부숴버리고 싶어

君が云ったあの約束も今じゃ
키미가잇타아노야쿠소쿠모이마쟈
네가 말했던 그 약속도 지금은

ひら ひら
히라 히라
나풀 나풀

ひら ひら
히라 히라
나풀 나풀

ひら ひら
히라 히라
나풀 나풀

ひら ひらら
히라 히라라
나풀 나풀 

                                                                                                                     


08 月夜ノ物語


作詞 : 堂本 光一 
作曲 :
堂本 光一 
唄 : 堂本 光一 


薄曇に隱れた滿月 月明かりに浮かぶきみのシルエット
(우스쿠모니카쿠레타만게츠 츠키아카리니우카부키미노시루엣토)
흐린 구름에 감춰진 보름달, 달빛에 드리워진 그대의 실루엣

今宵始まる二人の罪 深くせつない
(코요비하지마루후타리노츠미 후카쿠세츠나이)
오늘 밤 시작되는 두사람의 죄, 너무나 애달퍼

割り切れない胸の奥 甘い吐息で
(와리키레나이무네노오쿠 아마이토이키데)
깨끗히 정리되지 않은 가슴 깊은 곳, 단 한숨으로…

髮をそっとほどいてく僕を求めてる 合圖さ
(카미오솟토호도이테쿠보쿠오모토메테루 아이즈사)
가만히 머리카락를 풀고 나를 원하고 있어, 신호인거야

誘惑のわなに 魅惑の穴に
(유-와쿠노와나니 미와쿠노아나니)
유혹의 덫에, 매혹의 구덩이에…

拔け出せないまま落ちてく もう
(누케다세나이마마오치테쿠 모-)
헤어나오지 못한 채 빠져들어, 더 이상

歸れないよきっと 大胆にそっと
(카에레나이요킷토 다이탄니솟토)
돌아갈 수 없어요, 대담하게 조용히

搖らめくきみは もっと感じて…
(유라메쿠키미와 못토간지테…)
흔들거리는 그대는 좀 더 느껴…

夜明けの來ない二人の部屋 言葉もなく無表情の君
(요와케노코나이후타리노헤야 코토바모나쿠무효-죠-노키미)
새벽이 오지 않는 두 사람의 방, 말도 없이 무표정한 그대…

心に秘めた悲しみを 隱しているの
(코코로니히메타카나시미오 카쿠시테이루노)
마음에 숨긴 슬픔을 감추고 있는건지?

あられもない接吻が 僕を狂わせる
(아라레모나이쿠치즈케가 보쿠오쿠루와세루)
형태도 없는 입맞춤이 나를 미치게 해

すべてもう敵にして 僞りの愛を Ah
(스베테모-테키니시테 이츠와리노아이오 Ah)
이젠 모두 적으로 하고 거짓의 사랑을 Ah

誘惑のわなに 魅惑の穴に
(유-와쿠노와나니 미와쿠노아나니)
유혹의 덫에, 매혹의 구덩이에…

言い出せないまま溶けてく もう
(이이다세나이마마토케테쿠 모-)
말을 꺼내지 못한 채 녹아가, 더 이상

戾れないよきっと 囁きあってそっと
(모도레나이요킷토 사사야키앗테솟토)
되돌아갈 수 없어요 분명, 서로 속삭이며 가만히

搖らめく僕はもっと 感じた…
(유라메쿠보쿠와못토 간지타…)
흔들거리는 나는 좀 더 느꼈어…

誘惑のわなに 魅惑の穴に
(유-와쿠노와나니 미와쿠노아나니)
유혹의 덫에, 매혹의 구덩이에…

拔け出せないまま落ちてく もう
(누케다세나이마마오치테쿠 모-)
헤어나오지 못한 채 빠져들어, 더 이상

歸れないよきっと 大胆にそっと
(카에레나이요킷토 다이탄니솟토)
돌아갈 수 없어요 분명, 대담하게 조용히

搖らめくきみは もっと感じて…
(유라메쿠키미와 못토간지테…)
흔들거리는 그대는 좀 더 느껴…

誘惑のわなに 魅惑の穴に
(유-와쿠노와나니 미와쿠노아나니)
유혹의 덫에, 매혹의 구덩이에…

言い出せないまま溶けてく もう
(이이다세나이마마토케테쿠 모-)
말을 꺼내지 못한 채 녹아가, 더 이상

戾れないよきっと 囁きあってそっと
(모도레나이요킷토 사사야키앗테솟토)
되돌아갈 수 없어요 분명, 서로 속삭이며 가만히

搖らめく僕はもっと 感じた…
(유라메쿠보쿠와못토 간지타…)
흔들거리는 나는 좀 더 느꼈어 …

いつかいなくなるねきっと 僕をおいてそっと
(이츠카이나쿠나루네 킷토 보쿠오오이테솟토)
언젠간 없어져 버리겠지 분명, 나를 따라와 가만히

二人の罪はずっと 消せない…
(후타리노츠미와즛토 케세나이…)
두 사람의 죄는 지울 수 없어… 

                                                                                                                      


09 愛のかたまり (Acoustic Version)

- KinKi Kids 13th single - 


作詞 : 堂本 剛
作曲 :
堂本光一

編曲 : 白井 良明
唄 : KinKi Kids


                                                                                                                      


10 Hey!みんな元気かい?

- KinKi Kids 13th single - 


作詞 : YO-KING 
作曲 : YO-KING 
唄 : KinKi Kids

                                                                                                                      


11 テノヒラ


作詞 : 浅田 信一
作曲 : オオヤギヒロオ
唄 : KinKi Kids


汗ばむくらいに强く握る 不揃いの手のひらを重ねる時
(아세바무쿠라이니츠요쿠니기루 후조로이테노히라오카사네루토키)
땀이 날 정도로 강하게 잡은 가지런 하지 않은 손바닥을 겹치는 순간

通りすぎるあの日の匂いが立昇る
(토오리스기루아노히노니오이가타치노보루)
스쳐 지나간 그 날의 향기가 피어 올라

しらけた公園のベンチに座る 賴りなく寄り添った僕等の影
(시라케타코-엔노벤치니스와루 타요리나쿠요리솟타보쿠라노카케)
침울한 공원 벤치에 앉아 의지할 곳 없이 꼭 붙어있던 우리들의 그림자

淚もろく强がりな君を守るのがやっとだった
(나미다모로쿠츠요가리나키미오마모루노가얏토닷타)
눈물마저도 강한 척하는 그대를 지켜주는 것이 겨우였어

淀んだ水にゆれる波紋のように
(요돈다미즈니유레루하몬노요-니)
고여있는 물에 흔들리는 파문처럼

遠くどこまでも行けたなら
(토-쿠도코마데모이케타나라)
멀리 어디까지라도 갈 수 있었다면…

そのうち僕等きっと壞れてしまいそうで
(소노우치보쿠라킷토코와레테시마이소-데)
멀지 않아 우리들 꼭 부서져 버릴 것만 같아서…

聲にならぬ想いにも氣付いてる
(코에니나라누오모이니모키즈이테루)
소리가 나지 않는 마음에도 느낄 수 있었어

眩暈にすら似た 愛しさの狹間で
(메마이니스라니타 이토시사노하자마데)
현기증 조차 닮은 사랑스러움의 갈림길에서

からだにタマシイに 切なさが押し寄せる
(카라다니타마시이니 세츠나사가오시요세루)
몸에 영혼에 슬픔이 밀려들어

同じ空氣を 感じることや
(오나지쿠-키오 간지루코토야)
같은 공기를 느끼는 것과

ぎこちないオヤスミや 重なる手のひらが
(기코치나이오야스미야 카사나루테노히라가)
어색한 휴일과 겹친 손바닥이

心に染みわたるように 二人に殘りますように
(코코로니시미와타루요-니 후타리니노코리마스요-니)
마음에 물드는 것처럼 두사람에게 남을 수 있도록…

見慣れた景色も違って映る 淸らかな春の風 夏の大空
(미나레타케시키모치갓테우츠루 키요라카나하루노카제 나츠노오-조라)
익숙한 경치도 다르게 비쳐 맑은 봄 바람, 여름의 넓은 하늘

秋の夕暮れ 伸びてゆく影に冬の足音を聞いた
(아키노유-구레 노비테유쿠카케니후유노아시오토오키이타)
가을의 해질 녁, 자라가는 그림자에 겨울의 발소리를 들었어

凍てつく道にさいた花のように
(이테츠쿠미치니사이타하나노요-니)
얼어 붙은 길에 피어난 꽃처럼

そっとそよ風を待ち焦がれて
(솟토소요카제오마치코가레테)
가만히 산들 바람을 애타게 기다려

街中誰もがきっと軋んだ胸を抱え
(마치쥬-다레모가킷토키신다무네오카가에)
거리에 누구나가 꼭 삐걱거리는 가슴을 안아

無口なまま泣くのをくらえてる
(무구치나마마나쿠노오쿠라에테루)
말 없이 우는 것을 받아들이고 있어

闇に彷徨い とまどう世界に
(야미니사마요이 토마도우세카이니)
어두움에 방황 망설이는 세계에

矛盾や雨の日が 悲しみを連れてくる
(무쥰야아메노히가 카나시미오츠레테쿠루)
모순과 비의 날이 슬픔을 가지고 와

夜の終わりに 優しさ持ちよれば
(요루노오와리니 야사시사모치요레바)
밤의 끝에 상냥함을 가지고 있다면

つたわるぬくもりで 明日もたたかえる
(츠타와루누쿠모리데 아시타모타타카에루)
전해지는 온기로 내일도 싸울 수 있어

陽射しが溢れてくように 優しく包まれるように
(히자시가아후레테쿠요-니 야사시쿠츠즈마레루요-니)
햇살이 넘쳐 나도록… 다정하게 감싸 지도록…

眩暈にすら似た 愛しさの狹間で
(메마이니스라니타 이토시사노하자마데)
현기증에 조차 닮은 사랑스러움의 갈림길에서

からだにタマシイに 切なさが押し寄せる
(카라다니타마시이니 세츠나사가오시요세루)
몸에 영혼에 슬픔이 밀려들어

同じ空氣を 感じることや
(오나지쿠-키오 간지루코토야)
같은 공기를 느끼는 것과

ぎこちないオヤスミや 重なる手のひらが
(기코치나이오야스미야 카사나루테노히라가)
어색한 휴일과 겹친 손바닥이

心に染みわたるように 二人に殘りますように
(코코로니시미와타루요-니 후타리니노코리마스요-니)
마음에 물드는 것처럼 두사람에 남을 수 있도록…

                                                                                                                      


12 カナシミ ブル-(New Mix)

- KinKi Kids 14th single - 


作詞 : 堂島 孝平
作曲 : 堂島 孝平

編曲 : CHOKKAKU
唄 : KinKi Kids