[23th Single] (2006. 07. 26) KinKi Kids - 夏模樣

LoveKinki 2009. 10. 22. 12:06

 

 

KinKi Kids 23th single 「夏模様」

 

발매 : 06. 07. 26

초동 : 238,868 / 10 回

누적 : 310,516

 

<<Track List>>

 

■ 한정

M1. 夏模様 5'14''
M2. 星のロマンティカ 4'38''
M3. NOASIS~愛の旅人~ 4'10''

M4. 夏模様 (Backing Track)

 

■ 통상

M1. 夏模様 5'14''
M2. 星のロマンティカ 4'38''

M3. いつでもどこへでも 5'27''

  

 

 

 

 

 

 

 01 夏模様

 

 作曲 : 林田健司

 作詞 : Satomi

  

夕日こうでもたてずゆっくり

(유-히가 마도노 무코-데 오토모 타테즈 육쿠리)

붉게 물든 하늘이 창 너머로 소리도 내지않고 천천히

んでゆく景色づかみにぎゅってされた

(시즌데유쿠 케시키니 무네가 와시즈카미니 귯테사레타)

져가는 모습에 뭔가가 마음을 움켜쥔듯 두근거려요

さな夢抱えながら

(치이사나유메 카카에나가라)

작은 꿈을 마음에 품고

き転んでり剥いた

(츠마즈키코론데 히자오 스리무이타 아오이 나츠노히)

걸려 넘어져 무릎에 상처입던 어렸던 그 여름 날

 

の咲く小道を抜けて

(아자미노사쿠 코미치오 누케테)

엉겅퀴가 피는 골목길을 빠져나와

時雨波追いかけてた

(세미시구레노나미 오이카케테타)

매미울음소리의 울림을 뒤쫓았어요

けに夕日の滲んでいたのはいつかの夏模

(야케니 유-히가 니진데이타노와 이츠카노 나츠모요오)

노을이 하늘에 번져있던 언젠가의 여름날이

かによみがえる この

(시즈카니 요미가에루 고노 무네니)

조용히 되살아나요 이 마음에...

 

 

最近忘れていたな 立まってること

(사이킹 와스레테이타나 타치토맛테미루코토)

요즘 잊고있었어요, 멈춰서서 바라보는 여유를...

れたみたいに 街と社会にされていた

(하구레타 쿠모미타이니 보쿠와 마치토히토니 나가사레테이타)

흩어진 구름처럼 난 거리와 도시속을 떠돌고있었죠

 

 

水彩 書いたような

(스이사이가데 카이타요-나)

수채화로 그린것처럼 아름다운

夕暮れのをぼくはってた

(유우구레노 나카오 보쿠와 하싯테타 아오이나츠노히)

저녁노을 속을 달렸던 어렸던 여름 날

 

の咲く小道

(아자미노사쿠 코미치데 이마모)

엉겅퀴가 피는 골목길에는 지금도

時雨はまだこえますか

(세미시구레와 마다 키코에마스카)

매미 울음소리가 들리나요?

あのにはもう戻れないけれど

(아노히니와모-모도레나이케레도)

그 날로 이제 돌아갈수없지만...

いつかの夏模

(이츠카노 나츠모요오)

그 아득한 여름날을

今度いにこう

(콘도 아이니유코오)

지금 만나러가요

いにこう

(아이니유코오)

만나러가요

 

瞳閉じて見上げたをかけてゆくれかけた

(히토미 토지테 미아게타소라오 카케테유쿠카제와 와스레카케타)

눈을 감고 올려다본 하늘을 스쳐지나가는 바람은 잊기시작했어요

じ匂いがして笑顔が込みげる

(아오이나츠토 오나지 니오이가시테 에가오가 코미아게루)

어린 시절 그 여름과 같은 향기에 미소가 피어나요

 

の咲く小道を抜けて

(아자미노사쿠 코미치오 누케테)

엉겅퀴가 피는 골목길을 빠져나와

時雨波追いかけてた

(세미시구레노나미 오이카케테타)

매미울음소리의 울림을 뒤쫓았어요

けに夕日の滲んでいたのはいつかの夏模

(야케니 유-히가 니진데이타노와 이츠카노 나츠모요오)

노을이 하늘에 번져있던 언젠가의 여름날이

かによみがえる この

(시즈카니 요미가에루 고노 무네니)

조용히 되살아나요 이 마음에...

 

 

 

 02 Noasis ~愛の旅人~ 

 

 

 作曲 : 林田健司

 作詞 : 久保田洋司


なぜオアシスを見つけられない
나제오아시스오미츠케라레나이
어째서 오아시스를 발견 못해


なぜ君がそこで待っているのに
나제키미가소코데맛테이루노니
왜 ? 그대가 거기서 기다리고 있는데 ..


Ah 会いたい
Ah 아이따이
Ah 만나고 싶어


今すぐ抱きたい
이마스구다키타이
지금 당장 안고싶어


やったら乾いてる
얏타라카와이떼루
널안길 몹시 바라고 있어

迷って迷って迷って行く当てさえ失って
마욧테마욧테마욧테유쿠아테사에우시낫테
헤메고 헤메고 헤메고 가야할 목적지 마저 잃어버리고


それでもただただ歩き続ける旅人
소레데모타다타다아루키츠즈케루타비비토
그런데도 그저 계속 걸어나가는 여행자


君はいつの日か砂漠のどこかで見つけるだろうが
키미와이쯔노히카사바쿠노도코카데미츠케루다로우가
너는 언젠간 사막의 어딘가에서 찾아낼수있겠지만


倒れ込んでいる愛の旅人を
타오레콘데이루아이노타비비토오
쓰러져있는 사랑의 여행자를

 

 

 


あの蜃気楼 誘いかけてる
아노신키로-사소이카케테루
저 신기루가 유혹하고있어


もう耐えきれずに手を伸ばしそう
모우타에키레즈니테오노바시소오
더 이상 견뎌내지못하고 손을 뻗을것만 같아


胸に引き裂いて心ごと
무네니히키사이테코코로고토
가슴에 찢긴 마음 그대로


ここに捨ててしまえそう聞こえる
코코니스테테시마에소-키코에루
이곳에 버려 버려 . 그렇게 들려


君を待たせてる
키미오마타세떼루
너를 기다리게 하고 있어


迷って迷って迷って帰る場所も失って
마욧테마욧테마욧테카에루바쇼모우시낫떼
헤메고 헤메고 헤메고 돌아갈 장소도 이제 잃어버리고


それでもまだまだ歩き続ける旅人
소레데모마다마다아루키츠즈케루타비비토
그런데도 아직 계속 걸어나가고 있는 여행자


君はいつの日か都会のどこかで進路だろうか
키미와이츠노히카토카이노도코카데신로다로우카
너는 언젠간 도회의 어딘가에서 진로 하겠지


二度と戻らない愛の旅人を
니도토모도라나이아이노타비비토오
두번 다시 돌아오지 않는 사랑의 여행자를

必ず迎えに行くと言った
카나라즈무카에니이쿠토잇타
반드시 마중하러가겠다고 말했어


見知らぬ星座を見上げてる
미시라누세이자오미아게테루
본적없는 별자리를 올려다 보고있어


あきらめ絶望過るたび
아키라메제쯔보-요기루타비
단념하고 절망이 가로질러 갈때마다


振り払い超えたのに
후리하라이코에타노니
절망을 뿌리치고 넘어왔는데

迷って迷って迷って行く当てさえ失って
마욧테마욧테마욧테유쿠아테사에우시낫테
헤메고 헤메고 헤메고 가야할 목적지 마저 잃어버리고


それでもただただ歩き続ける旅人
소레데모타다타다아루키츠즈케루타비비토
그런데도 그저 계속 걸어나가는 여행자


君はいつの日か砂漠のどこかで見つけるだろうが
키미와이쯔노히카사바쿠노도코카데미츠케루다로우가
너는 언젠간 사막의 어딘가에서 찾아낼수있겠지만


倒れ込んでいる愛の旅人を
타오레콘데이루아이노타비비토오
쓰러져있는 사랑의 여행자를

光よ 導け
히카리요, 미치비케
빛이여 안내해

 

(Noasis ~愛の旅人~ 가/독/해 : 가발쓴물고기)

 

 

 03のロマンティカ

 

 作曲 : 井手コウジ

 作詞 : 井手コウジ

  

ほろりとくる文句われる

(호로리토쿠루 몽쿠데 키미니 코코로가 우바와레루)

가볍게 던지는 말로 너에게 마음을 빼앗기고

街角で 儚く恋をして

(호시가후루 마치카도데 하카나쿠 코이오 시테)

별빛이 쏟아지는 길모퉁이에서 덧없는 사랑을 나눴어

れたグラスに二人言葉けてく

(스고시누레타 구라스니 후타리노 코토바가 토케테쿠)

물기를 머금은 글래스에 두사람의 대화가 녹아들어가

いつまでもやかなそのていたい

(이츠마데모  아데야카나 소노 메오 미테이타이)

언제까지라도 아름다운 그 눈을 바라보고싶어

 

たくあしらう嘘でさえも

(츠메타쿠 아시라우 우소데사에모)

차갑게 답하는 거짓말조차도

しくえるのさこんな

(이토시쿠 오모에루노사 콘나 요와)

사랑스럽게 느껴지는 이런 밤은...

 

のロマンティカ

(호시노 로만티카)

별의 로만티카

だけがしい

(키미다케가 호시이)

너만을 원해

ネオンのようにくよ

(네온노 요-니 유메가 마타타쿠요)

네온사인처럼 꿈이 깜빡이고있어

だからロマンティカ

(다카라 로만티카)

그러니까 로만티카

だけていて

(보쿠다케 미테이테)

나만을 바라봐줘

きしめたはずの

(츠요쿠 다키시메타하즈노 마보로시)

힘껏 품에 안았을게 분명한 너의 환영

 

きりがないりをすばかりの時間

(키리가나이 야리토리오 쿠리카에스 바카리노 지캉)

끝없이 얘기를 주고받을 뿐인 시간들...

めのため夜霧まれて

(아키라메노 타메이키가 요기리니 츠츠마레테)

포기하려고 내쉰 한숨이 밤안개에 감춰지지

 

りないしさをうめるように

(타리나이 야사시사오 우메루요오니)

부족한 다정함을 채우려듯

めたくなるのさこんな

(토이츠메타쿠나루노사 콘나요와)

끝없이 널 알고싶어져 이런 밤은

 

 

 

れてロマンティカ

(유레테 로만티카)

흔들려줘 로만티카

だけがすべて

(키미다케가 스베테)

너만이 내 전부야

れて涙を隠した

(아메니 누레테 나미다오 카쿠시타)

비에 젖으며 눈물을 숨겼어

だからロマンティカ

(다카라 로만티카)

그러니까 로만티카

だけのものに

(보쿠다케노모노니)

널 내걸로 만들고싶지만

ばせばりぬける

(테오 노바세바 스리누케루 코이비토)

손을 뻗으면 빠져나가는 내 사랑

 

 

 

 

れるいミュージック

(나가레루 아마이 뮤직 )

흘러나오는 달콤한 음악이여

やるせなく らが恋するまでかせて

(야루세나쿠 보쿠라가 코이스루마데 히비카세떼)

구슬프게 우리들이 사랑할때까지 울려퍼져줘..

 

 

 

のロマンティカ

(호시노 로만티카)

별의 로만티카

だけがしい

(키미다케가 호시이)

너만을 원해

ネオンのようにくよ

(네온노 요-니 유메가 마타타쿠요)

네온사인처럼 꿈이 깜빡이고있어

だからロマンティカ

(다카라 로만티카)

그러니까 로만티카

だけていて

(보쿠다케 미테이테)

나만을 바라봐줘

きしめたはずの

(츠요쿠 다키시메타하즈노 마보로시)

힘껏 품에 안았을게 분명한 너의 환영

 

 

 

 04 いつでもどこへでも

 

 作曲 : マシコタツロウ

 作詞 : マシコタツロウ

  

うために 君くために

(키미니 아우타메니 키미오 다쿠타메니)

널 만나기 위해서 널 안기위해서

はいつでもどこへでも

(보쿠와 이츠데모 도코에데모)

난 언제라도 어디라도 갈꺼야

のまなざしもたいのひらも

(보쿠노 마나자시모 츠메타이 테노 히라모)

내 눈빛이나 차가운 손에

の涙はいらない

(키미노 나미다와 이라나이)

너의 슬픈 눈물(까지)는 필요치않아

 

しさに咲いたさな

(보쿠노나카니 이토시사 스미니 사이타 치이사나 오모이)

내 안에 있던 사랑스런 마음 틈에 핀 작은 사랑

のそばでうだけでわず揺れるびら

(키미노소바데 와라우다케데 오모와즈 유레루 하나비라)

너의 곁에서 웃는것만으로도 어느샌가 흔들리는 꽃잎들

 

 

 

ぐせをにいわれてその続きに伝えられない

(쿠치구세오 사키니 이와레테 소노 츠즈키니 츠타에라레나이)

네가 내 말투를 먼저 말해버리면 얘기가 이어나갈 수 없어

けない気持ちでまたしに戻る

(나사케나이 키모치데 마타 후리다시니 모도루)

그럼 한심한 기분으로 다시 흔들리고 말아

 

 

に会うために 君くために

(키미니 아우타메니 키미오 다쿠타메니)

널 만나기 위해서 널 안기위해서

はいつでもどこへでも

(보쿠와 이츠데모 도코에데모)

난 언제라도 어디라도 갈께

一秒もそして未来でも

(이마노 이치뵤모 소시테 미라이데모)

지금의 짧은 순간에도 앞으로의 펼쳐질 미래에도

笑顔てさ

(키미노 에가오가 스베테사)

너의 미소가 전부일꺼야

 

 

 

しさ頬を伝うきなしずく

(키미노나카니 사미시사 호호오 츠타우 오오키나 시즈쿠)

네 안에 자라는 외로움이 커다란 눈물이 되서 뺨을 적시고있어

めてみるの涙 想わずえる大地

(하지메테미루 키미노 나미다 오모와즈 후루에루 다이지)

처음 보는 너의 눈물에 아무도 모르는 사이에 흔들리는 대지

 

 

かのしずつをそう

(키미가 소라니 네가우 나니카노 스코시즈츠오 보쿠가 사가소-)

네가 하늘에 비는 바램을 내가 조금씩 찾을께..

せめての気持ちで名前んだ

(세메테노 키모치데 키미노 나마에오 욘다)

이런 보잘것 없는 마음으로 네 이름을 불렀어...

 

 

に会うために 君くために

(키미니 아우타메니 키미오 다쿠타메니)

널 만나기 위해서 널 안기위해서

はいつでもどこへでも

(보쿠와 이츠데모 도코에데모)

난 언제라도 어디라도 갈꺼야

のまなざしもたいのひらも

(보쿠노 마나자시모 츠메타이 테노 히라모)

내 눈빛이나 차가운 손에

の涙はいらない

(키미노 나미다와 이라나이)

너의 슬픈 눈물(까지)는 필요치않아

 

に会うために 君くために

(키미니 아우타메니 키미오 다쿠타메니)

널 만나기 위해서 널 안기위해서

はいつでもどこででも

(보쿠와 이츠데모 도코데데모)

난 언제라도 어느곳라도 갈께

一秒もそして未来でも

(이마노 이치뵤모 소시테 미라이데모)

지금 흘러가는 짧은 순간에도 앞으로의 펼쳐질 미래에도

笑顔てさ

(키미노 에가오가 스베테사)

너의 미소가 전부일꺼야

 

 

に会うために 君くために

(키미니 아우타메니 키미오 다쿠타메니)

널 만나기 위해서 널 안기위해서

はいつでもどこへでも

(보쿠와 이츠데모 도코에데모)

난 언제라도 어디라도 갈꺼야

のまなざしもたいのひらも

(보쿠노 마나자시모 츠메타이 테노 히라모)

내 눈빛이나 차가운 손에

の涙はいらない

(키미노 나미다와 이라나이)

너의 슬픈 눈물(까지)는 필요치않아

 

La la la… La la la… La la la…

 

 

가사출처 : KinKi Kids 다음까페 / 휴이♪님