[29th Single] (2009.10.28) KinKi Kids - スワンソング

LoveKinki 2009. 10. 22. 20:07

 

 

KinKi Kids 29번째 싱글 スワンソング

 

-발매일-

2009.10.28

 

-Track List-

M1. スワンソング 4'23"

M2. サマルェカダス ~another oasis~ 5'04"

M3. 深紅の花 4'22"  ※통상반 미수록

M3. 面影 5'04"   ※초회반 미수록

M4. スワンソング -Backng Track- 4'23"   ※통상반 미수록

 

 

 

 

 

 

スワンソング 
作詩:松本隆 作曲:瀬川浩平

 

青空に目を伏せて
아오조라니메오후세테
푸른 하늘에 고개를 떨구며
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라타
桟橋を走ってる
산바시오하싯테루
부두를 달리는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레테
너의 머리칼이 무너지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유쿠토리가키레이나코에데
죽어가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요-니나미가나이타
노래하듯 파도가 울었어

 

君の優しい白い手
키미노야사시이시로이테
너의 부드러운 새하얀 손
海の青にも染まらず
우미노아오니모소마라즈
바다의 푸른 빛에도 물들지 않고
どこでボタン間違え
도코데보탄마치가에
어디서부터 잘못되어
未来がずれたのか
미라이가즈레타노카
미래가 엇갈린 걸까

ぼくと生きた数年が
보쿠토이키타스-넨가
나와 함께한 몇 년이
君を綺麗に変えたね
키미오키레이니카에타네
널 아름답게 바꾸었어
すぐ泣いた君がこんなに
스구나이타키미가콘나니
쉽게 울던 네가 이렇게나
冷静装う
레이세이요소오우
냉정한 척해

 

辛いばかりだね
츠라이바카리다네
힘들기만 할 뿐이야
遠距離恋愛
엔쿄리렝아이
원거리연애
楽しくないのに
타노시쿠나이노니
즐겁지 않은데
続けるのは無理か
츠즈케루노와무리카
계속하는 건 무리일까

 

ほんとうに終わりなの
혼토-니오와리나노
정말 마지막이야
君はコクリ頷く
키미와코쿠리우나즈쿠
너는 고개를 끄덕여
桟橋の端に立ち
산바시노하시니타치
부두 끝에 서서
手を振っていたけど
테오훗테이타케도
손을 흔들고 있었지만
潮騒の中 無声映画の
시오사이노나카 무세이에이가노
파도소리 속 무성영화처럼
ようにひざを折って泣いた
요-니히자오옷테나이타
무릎을 꿇고 울었어

 

丘の上から見下ろす
오카노우에카라미오로스
언덕 위에서 내려다보는
港 この景色がすき
미나토코노케시키가스키
항구의 이 풍경이 좋아
晴れた日は遠い国から
하레타히와토오이쿠니카라
맑은 날엔 먼 곳에서
鳥も飛んでくる
토리모톤데쿠루
새도 날아와

 

聞いて私たち
키이테와타시타치
들어줄래 우리들
生きてる重みは
이키테루오모미와
삶의 무게는
自分で背負うの
지분데세오우노
스스로 짊어지는 거야
手伝いはいらない
테츠다이와이라나이
도움은 필요 없어

 

青空に目を伏せて
아오조라니메오후세테
푸른 하늘에 고개를 떨구며
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라타
桟橋を走ってる
산바시오하싯테루
부두를 달리는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레테
너의 머리칼이 무너지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유쿠토리가키레이나코에데
죽어가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요-니나미가나이타
노래하듯 파도가 울었어

 

ほんとうに終わりなの
혼토-니오와리나노
정말 마지막이야
君はコクリ頷く
키미와코쿠리우나즈쿠
너는 고개를 끄덕여
桟橋の端に立ち
산바시노하시니타치
부두 끝에 서서
手を振っていたけど
테오훗테이타케도
손을 흔들고 있었지만

 

青空に目を伏せて
아오조라니메오후세테
푸른 하늘에 고개를 떨구며
ぼくは船に乗り込む
보쿠와후네니노리코무
나는 배에 올라타
桟橋を走ってる
산바시오하싯테루
부두를 달리는
君の髪 雪崩れて
키미노카미 나다레테
너의 머리칼이 무너지고
死にゆく鳥が綺麗な声で
시니유쿠토리가키레이나코에데
죽어가는 새가 아름다운 목소리로
歌うように波が泣いた
우타우요-니나미가나이타
노래하듯 파도가 울었어

 

 

 

 

サマルェカダス ~another oasis~

作詩・作曲:マシコタツロウ

 

 

僕が生まれたその日から季節は巡り
보쿠가우마레타소노히카라키세츠와메구리
내가 태어난 그날부터 계절은 돌고 돌아
地図も持たずにここまで歩いた
치즈모모타즈니코코마데아루이타
지도도 없이 여기까지 걸어왔어
絵具が足りなくなるほど描いた夢なら
에노구가타리나쿠나루호도에가이타유메나라
물감이 모자랄 만큼 그린 꿈이라면
額に飾ってばかりじゃ意味がない
가쿠니카잣테바카리쟈이미가나이
액자에 걸어 놓기만 해선 의미가 없어

 

行き止まりに肩落として
이키도마리니카타오토시테
막다른 길에 어깨를 늘어뜨리고
薫る花に励まされて
카오루하나니하게마사레테
향기로운 꽃에 위로를 받으며
遠回りこそ美しい
토오마와리코소우츠쿠시이
돌아가는 길일 수록 아름다워
そう信じればどこでも行ける
소-신지레바도코데모유케루
그렇게 믿으면 어디든 갈 수 있어

 

夜が満ちたら船を浮かべて
요루가미치타라후네오우카베테
밤이 차오르면 배를 띄우고
サマルェカダスへ旅に出よう
사마레카다스에타비니데요-
사마레카다스로 여행을 떠나자
幼い僕なら裸足で行けた
오사나이보쿠나라하다시데이케타
어린 나였다면 맨발로 갈 수 있었겠지
憧れと喜びがあふれだす世界
아코가레토요로코비가아후레다스세카이
동경과 기쁨으로 가득찬 세상
奇跡ひとつ今叶えて
키세키히토츠이마카나에테
기적이 하나 지금 이루어져

 

夕暮れフェンス越しの風 揺れるヒメジオン
유-구레펜스고시노카제 유레루히메지온
해질 무렵 펜스 너머로 부는 바람에 흔들리는 개망초
空き地の空に見つけた飛行機
아키치노소라니미츠케타히코-키
빈터의 하늘에서 찾아낸 비행기
何色のパスポートでも行けない場所を
나니이로노파스포-토데모이케나이바쇼오
어떤 색의 패스포트로도 갈 수 없는 곳을
僕の心に作れたらいいな
보쿠노코코로니츠쿠레타라이이나
나의 마음 속에 만들 수 있다면 좋을텐데

 

子供のころ見た地球儀
코도모노코로미타치큐-기
어릴 적 보았던 지구본
今の僕は回せるかな
이마노보쿠와마와세루카나
지금의 난 돌릴 수 있을까
人差し指じゃ測れない
히토사시유비쟈하카레나이
검지손가락으론 잴 수 없어
それは巨大な真実の星
소레와쿄다이나신지츠노호시
그것은 거대한 진실의 별

 

夜が満ちたら船を浮かべて
요루가미치타라후네오우카베테
밤이 차오르면 배를 띄우고
サマルェカダスへ旅に出よう
사마레카다스에타비니데요-
사마레카다스로 여행을 떠나자
幼い僕なら裸足で行けた
오사나이보쿠나라하다시데이케타
어린 나였다면 맨발로 갈 수 있었겠지
憧れと喜びがあふれだす世界
아코가레토요로코비가아후레다스세카이
동경과 기쁨으로 가득찬 세상

 

三日月の帆を立てたら
미카즈키노호오타테타라
초승달의 돛을 세우면
希望の海へと
키보-노우미에토
희망의 바다를 향해
真っ直ぐに導かれるよ
맛스구니미치비카레루요
바로 이끌어 줄 거야

 

瞳閉じればあの日の僕が
히토미토지레바아노히노보쿠가
눈을 감으면 그날의 내가
サマルェカダスへ連れて行くよ
사마레카타스에츠레테이쿠요
사마레카다스로 데려갈 거야
傷も気にせず走り回った
키즈모키니세츠하시리마왓타
상처도 신경쓰지 않고 뛰어다녔어
憧れと喜びがあふれだす世界
아코가레토요로코비가아후레다스세카이
동경과 기쁨으로 가득찬 세상

 

夜が満ちたら船を浮かべて
요루가미치타라후네오우카베테
밤이 차오르면 배를 띄우고
サマルェカダスへ旅に出よう
사마레카다스에타비니데요-
사마레카다스로 여행을 떠나자
幼い僕なら裸足で行けた
오사나이보쿠나라하다시데이케타
어린 나였다면 맨발로 갈 수 있었겠지
憧れと喜びがあふれだす世界
아코가레토요로코비가아후레다스세카이
동경과 기쁨으로 가득찬 세상
奇跡ひとつ今叶えて
키세키히토츠이마카나에테
기적이 하나 지금 이루어져

 

 

 

 

 

深紅の花

作詩:Satomi 作曲:鈴木盛広 

 

 

Ha ah- Love is the mirage, some time or other.
(the) Flower blooms in the moonlight.
Truru.....La pa pa la la....

 

渇ききった 心に広がる砂漠
카와키킷타 코코로니히로가루사바쿠
메마른 마음 속에 펼쳐지는 사막
あてもなく 僕は彷徨い続けてた
아테모나쿠 보쿠와사마요이츠즈케테타
정처없이 나는 방황하고 있었어
星と月を読む 孤独な旅
호시토츠키오요무 코도쿠나타비
별과 달을 읽는 고독한 여행

 

一秒の「未知」は 一秒後には「過去」
이치뵤-노「미치」와 이치뵤-고니와「카코」
1초의「미지」는 1초뒤에는「과거」
愛が終わり ひとりきり気づいた愛の意味
아이가오와리 히토리키리키즈이타아이노이미
사랑이 끝나고 홀로 깨달은 사랑의 의미

 

君想う気持ちは月光に
키미오모우키모치와겟코-니
널 생각하는 마음은 달빛에
浮かんで咲いた深紅の花
우칸데사이타신쿠노하나
떠올라 피어난 진홍빛 꽃
枯らさぬよう 忘れぬように
카라사누요- 와스레누요-니
시들지 않게 잊지 않게

 

もしも祈りが届くのなら
모시모이노리가토도쿠노나라
만약 바람이 전해진다면
この手で守る深紅の花
코노테데마모루신쿠노하나
이 손으로 지킬게 진홍빛 꽃
この世が滅びようとも 変わりはしない
코노요가호로비요-토모 카와리와시나이
이 세상이 무너진다 해도 변하지 않아

 

色褪せた 愛を潤すオアシス
이로아세타 아이오우루오스오아시스
빛바랜 사랑을 적시는 오아시스
いつか見た 夢はここにはないんだね
이츠카미타 유메와코코니와나인다네
오래전 꾸었던 꿈은 이곳에는 없어
星と月を読み 探し求め
호시토츠키오요미 사가시모토메
별과 달을 읽고 찾아내

 

道さえない道は どこへ向かうのだろう
미치사에나이미치와 도코에무카우노다로-
길조차 없는 길은 어디로 가는 걸까
風が運んだ 香りに誘われ麝香色
카제가하콘다 카오리니사소와레쟈코-이로
바람이 실어온 향기에 이끌려 사향꽃 빛깔

 

君想う気持ちは月光に
키미오모우키모치와겟코-니
널 생각하는 마음은 달빛에
浮かんで咲いた深紅の花
우칸데사이타신쿠노하나
떠올라 피어난 진홍빛 꽃
枯らさぬよう 忘れぬように
카라사누요- 와스레누요-니
시들지 않게 잊지 않게

 

これは泡沫の夢なのか
코레와우타카타노유메나노카
이것은 물거품처럼 사라질 꿈일까
水辺の影は深紅の花
미즈베노카게와신쿠노하나
물가의 그림자는 진홍빛 꽃
時間と星の軌跡 万華鏡のよう
지칸토호시노키세키 망게쿄-노요-
시간과 별의 흔적 만화경처럼

 

月夜に揺れてる蜃気楼
츠키요니유레테루신키로-
달밤에 흔들리는 신기루

 

君憶う姿が月光に
키미오모우스가타가겟코-니
너를 추억하는 모습이 달빛에
浮かんで咲いた深紅の花
우칸데사이타신쿠노하나
떠올라 피어난 진홍빛 꽃
駆けよった 息を切らして
카케욧타 이키오키라시테
달려갔어 숨을 몰아쉬며

 

見覚えある華奢な横顔
미오보에아루카샤나요코가오
낯익은 아름다운 옆모습
右手を伸ばしたその瞬間
미기테오노바시타소노슌칸
오른손을 뻗은 그 순간
音もなく散って消えた 深紅の花
오토모나쿠칫테키에타 신쿠노하나
소리도 없이 시들어 사라져버린 진홍빛 꽃

 

 

 

 

 

 

 

面影

作詩:前田たかひろ 作曲:原一博

 

 

サヨナラを躊躇もなく
사요나라오츄-쵸모나쿠
안녕이라는 말을 망설임없이
投げつけて夢追った日々
나게츠케테유메옷타히비
내뱉고선 꿈을 쫓던 날들
自惚れた僕は
우누보레타보쿠와
자만한 나는
愛を守る勇気を 臆病と呼んだ
아이오마모루유-키오 오쿠뵤-토욘다
사랑을 지키는 용기를 비겁함이라 불렀어

 

なつうかしいふたりの街
나츠카시이후타리노마치
아련한 둘만의 거리
拒むような 雨にうたれ
코바무요-나아메니우타레
거부하는 듯한 비를 맞으며
わすれられないんだ…
와스레라레나인다…
잊혀지지가 않아…
恋しい思いに負けて 僕は来た
코이시이오모이니마케테 보쿠와키타
그리운 추억에 밀려 나는 오고 말았어

 

あなたも愛も置き去りに
아나타모아이모오키자리니
그대도 사랑도 남겨 두고
この街を捨てたあの日に
코노마치오스테타아노히니
이 거리를 버린 그 날로
もどれるはずはないけれど
모도레루하즈와나이케레도
되돌아 갈 수는 없겠지만
あぁ…逢いたい
아아… 아이타이
아아… 보고 싶어

 

愛しい人…それは陽だまり
이토시이히토…소레와히다마리
사랑스런 그대…그것은 햇살
愛しい人…それは痛み
이토시이히토…소레와이타미
사랑스런 그대…그것은 아픔
そう誰でもない
소-다레데모나이
그 누구도 아닌
あなたがいない場所に
아나타가이나이바쇼니
그대가 없는 곳에
夢はない…
유메와나이…
꿈은 없어…

 

生き急ぐ季節だった
이키이소구키세츠닷타
쉴새없이 달려온 계절이었어
ふり向いた覚えがない
후리무이타오보에가나이
뒤돌아 본 기억이 없어
あの日ふりかえれば
아노히후리카에레바
그날 뒤돌아 보았다면
あなたがかくす涙も…見えたのに
아나타가카쿠스나미다모…미에타노니
그대가 숨기는 눈물도…보였을텐데

 

シアワセでいて欲しかったり
시아와세데이테호시캇타리
행복하길 바라기도 했고
待ってていて欲しかったり
맛테테이테호시캇타리
기다려 줬으면 하기도 했어
傷つけたのは僕だけで
키즈츠케타노와보쿠다케데
상처 준 건 오로지 나뿐이길
どうかいて欲しい…
도-카이테호시이…
제발 그러길 바라…

 

夢では
유메데와
꿈속에선
あなたを
아나타오
그대를
抱けない
다케나이
안을 수 없어

 

あなたを僕は置き去りに
아나타오보쿠와오키자리니
그대를 나는 남겨 두고
この街に捨てた最愛
코노마치니스테타사이아이
이 거리에 버린 나의 사랑
わすれることなど出来ない
와스레루코토나도데키나이
잊어 버릴 리가 없잖아
あぁ…あなたを
아아… 아나타오
아아… 그대를

 

太陽を隠すような
타이요-오카쿠스요-나
태양을 가릴 것만 같은
あの雲を切り裂きたい
아노쿠모오키리사키타이
저 구름을 갈라 놓고 싶어
そしてもう一度
소시테모-이치도
그리고 다시 한 번만
僕の胸の陽だまり
보쿠노무네노히다마리
내 가슴 속 햇살을
抱きしめよう…
다키시메요-…
감싸 안을래…
きっと…はなさない
킷토…하나사나이
절대…놓지 않을 거야

 

 

 

 

 

가/독/해:요킹㉦
출처:KinKi Kids 다음카페