KinKi Kids A album (1999. 07. 21)

LoveKinki 2010. 12. 5. 13:17

 

KinKi Kids A album

 

 

 

 

발매 : 1997/07/21
초동 : 315,330 / 24 回
누적 : 1,030,550

 

<<Track List>>

 

01. Rocks  4'31''
02. Kissからはじまるミステリー 5'05''
03. Tell me  4'16''
04. 僕は思う [光一ソロ]  4'01''
05. せつない恋に気づいて  4'25''
06. DISTANCE  3'26''
07. ひとりじゃない [剛ソロ]  3'51''
08. あの娘はSo Fine  5'08''
09. FRIENDS 4'58''
10. たよりにしてまっせ  2'40''


[Total-Time] 42'42'10. たよりにしてまっせ

 

                                                                                                  

 

01 Rocks

 

作詞 : 相田 毅
作曲 : 谷本 新
唄 : KinKi Kids

 

終わりのないような 夜だった
오와리노나이요우나 요루닷타
끝이 없을 것 같은 밤이었어

だけど ここにも やがて朝はくる
다케도 코코니모 야가테 아사와 쿠루
하지만 여기도 드디어 아침은 오지

うなだれたままの 君のこと
우나다레타마마노 키미노코토
고개를 떨군채 너를

もう一度 愛したいよ
모우이치도 아이시타이요
다시 한 번 사랑하고 싶다

*
痛いほど 胸に染み込んだ
이타이호도 무네니 시미콘다
아플만큼 가슴에 스며들었던

感情の高ぶりを
간죠우노 타카부리오
감정의 높아감을

今だきしめてすべて壊したら
이마 다키시메테 스베테 코와시타라
지금 안고서 모든걸 부숴버린다면

二人は永遠を信じられる
후타리와 에이엥오 신지라레루
두사람은 영원을 믿을수 있어

Get! Down 超えていきたい
Get! Down 코에테이키타이
               (어려움을) 넘어가고싶어

Shot! Down

Break! Down

そう なにもかも
소우 나니모카모
그래 어떤 것이라도

このままじゃ 二人消えてしまうよ
코노마마쟈 후타리 키에테시마우요
이데로라면 두 사람은  사라져 버릴 것 같아

Get! Up

Wake! Up 歩き始める
Wake! Up 아루키하지메루
              걷기 시작해

Your Life

確かなものほど 見えなくて
타시카나모노호도 미에나쿠테
확실한 것일 수록 보이지 않고

どうすれば 気持ちが信じられる
도우스레바 키모치가 신지라레루
어떻게하면 마음을 믿을 수 있을까?

だから心を傷つけあって
다카라 코코로오 키즈츠케앗테
그러니깐 서로 마음에 상처를 주고

プライドの ワナに落ちた
프라이도노 와나니 오치타
프라이드의 함정에 빠졌다

彷徨った闇を 切り裂いて
사마욧타 야미오 키리사이테
헤메였던 어둠을 가르고

夜明けがさめていく
요아케가 사메테이쿠
새벽이 밝아온다

もう涙さえ かれてしまったら
모우 나미다사에 카레테 시맛타라
이제 눈물마저도 말라버렸으니깐

最後に残された夢が光る
사이고니 노코사레타 유메가 히카루
마지막 남은 꿈이 빛난다

**
Get! Down

生きていきたい
이키테이키타이
살아가고싶어

Shot! Down

Break! Down

君を感じたい

키미오간지타이
널 느끼고 싶어

恐れないで 腕を離さないで
오소레나이데 우데오하나사아니데
두려워하지마 팔을 놓지말아

Get! Up

Wake! Up 歩き始める
Wake! Up 아루키하지메루
              걷기 시작한다

My Life.

repeat *

repeat **

 

                                                                                                  

 

02 Kissからはじまるミステリー

-『김전일 소년 사건부』주제가 - 

 

作詞 : 松本 隆
作曲 : 山下 達郎
唄 : KinKi Kids

 

君の向こうに海が靑く透き通るよ 不思議
(키미노 무코-니 우미가 아오쿠 스키토-루요 후시기)
그대 저편의 바다가 파랗게 보여요, 이상해요
默りこくった時が ほらしゃがみこむよ
(다마리코쿳타 토키가 호라 샤가미코무요)
끝까지 입을 열지 않은 때에 쭈그려 앉게 되요
ねえ 優しさの意味 敎えてよ
(네- 야사시사노 이미 오시에테요)
다정함의 의미를 가르쳐주세요!
君の淚に醉っちまう前に
(키미노 나미다니 욧치마우 마에니)
그대의 눈물에 취해버리기 전에…
君の瞳に溺れちまう前に
(키미노 히토미니 오보레치마우 마에니)
그대의 눈동자에 빠져버리기 전에…

不器用な天使 キスしたあと
(부키요-나 텐시 키스시타 아토)
서투른 천사와 키스한 후에
突然つれないポ-ズだね
(토츠젠 츠레나이 포-즈다네)
갑자기 냉담한 포즈를 취해요
ぼくは夢遊病 さまよう難破船だよ
(보쿠와 무유-뵤- 사마요- 난바센다요)
나는 몽유병자, 방황하는 난파선이예요

戀はミステリ- 人は胸に 悲しい謎をかくして生きている
(코이와 미스테리- 히토와 무네니 카나시- 나조오 카쿠시테 이키테-루)
사랑은 미스테리! 사람들은 가슴에 슬픈 수수께끼를 숨기며 살고 있어요
戀はミステリ- 誰かぼくの 胸のナイフを靜かに拔いてくれ
(코이와 미스테리- 다레가 보쿠노 무네노 나이후오 시즈카니 누이테 쿠레)
사랑은 미스테리! 누군가 내 가슴의 나이프를 조용히 빼 줘요!

ソ-ダ色した風に はしゃぐ君のスカ-ト 不思議
(소-다이로시타 카제니 하샤구 키미노 스카-토 후시기)
소다빛을 띈 바람에 펄럭이는 그대의 스커트, 이상해요
妙に妖しい光線を放ってるよ
(묘-니 아야시- 코-셍오 하낫테루요)
갑자기 이상한 광선을 보내고 있어요
ねえ しばった髮をほどいてよ
(네- 시밧타 카미오 호도이테요)
묶은 머리를 풀어주세요
君のにおいをそっと深呼吸
(키미노 니오이오 솟토 싱코큐-)
그대의 향기를 살며시 심호흡…
甘い吐息をそっと深呼吸
(아마이 토이키오 솟토 싱코큐-)
달콤한 한숨을 살며시 심호흡…

殘酷な遊戱 女の子の 心は魔女の振り子さ
(잔코쿠나 유-기 온나노 코노 코코로와 마죠노 후리코사)
잔혹한 유희, 여자의 마음은 악마의 진자예요
Noと振り向いた卷き毛が誘って踊る
(No토 후리무이타 마키게가 사솟테 오도루)
No라고 뒤돌아보니 소용돌이 처럼 말린 머리가 유혹하며 춤춰요…

戀はミステリ- 敎室中 せっぱつまった空氣のサスペンス
(코이와 미스테리- 쿄-시츠쥬- 셉파 츠맛타 쿠-키노 사스펜스)
사랑은 미스테리! 교실안의 다급한 공기의 서스펜스
戀はミステリ- 悲劇でいい 自分に噓をついたりしたくない
(코이와 미스테리- 히게키데 이이 지분니 우소오 츠이타리 시타쿠나이)
사랑은 미스테리 비극이라도 좋아요, 자기자신에게 거짓말 하고 싶지 않아요

君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
他には何もいらないよ
(호카니와 나니모 이라나이요)
다른 건 아무것도 필요없어요
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
失うものなど何も無い
(우시나우 모노나도 나니모 나이)
잃어버리는 건 아무것도 없어요

橫斷ほ道を渡る途中 も一度キスをしようよ
(오-단 호도-오 와타루 토츄- 모 이치도 키스오 시요-요)
횡단보도를 건너는 도중에 또 한 번 키스를 해요!
世界中敵にまわして愛してもいい
(세카이쥬- 테키니 마와시테 아이시테모 이이)
세상 모두를 적으로 하며, 사랑해도 좋아요
So,Please!

戀はミステリ- 心のぞく 望遠鏡があったら素敵だね
(코이와 미스테리 코코로 노조쿠 보-엔쿄-가 앗타라 스테키다네)
사랑은 미스테리! 마음을 엿보는 망원경이 있다면 좋을거예요
戀はミステリ- 髮を少し 切りすぎたのは搖れてる證據だね
(코이와 미스테리- 카미오 스코시 키리스기타노와 유레테루 쇼-코다네)
사랑은 미스테리! 머리를 너무 많이 자른 건, 흔들리고 있다는 증거예요

戀はミステリ- 夏の風は 心騷ぎを奏でるクレッシェンド
(코이와 미스테라- 나츠노 카제와 코코로사와기오 카나데루 쿠렛션도)
사랑은 미스테리! 여름 바람은 가슴 설레임을 연주하는 crescendo(점점 강하게)
戀はミステリ- 電車に乘る 君の背中を密かに尾行した
(코이와 미스테리- 덴샤니 노루 키미노 세나카오 히소카니 비코-시타)
사랑은 미스테리! 전철을 타는 그대의 뒤를 몰래 미행했어요

君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
時間は若さの味方だよ
(지캉와 와카사노 미카타다요)
시간은 젊음의 편이예요
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
兩手に時代を抱きしめて
(료-테니 지다이오 다키시메테)
양 손으로 시대를 품에 안고…
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
他には何もいらないよ
(호카니와 나니모 이라나이요)
다른 건 아무것도 필요없어요
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
失うものなど何も無い
(우시나우 모노나도 나니모 나이)
잃어버리는 건 아무것도 없어요
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요
君が欲しい 君が欲しい
(키미가 호시- 키미가 호시-)
그대를 원해요, 그대를 원해요

 

                                                                                                  

 

03 Tell me 

 

作詞 : 相田 毅
作曲 : 羽場 仁志 
唄 : KinKi Kids

 

防波堤の上 バランスとりながら
(보-하테이노우에 바란스토리나가라)
방파제의 위 밸런스 잡아가면서
僕たちは步いた
(보쿠타치와아루이타)
우리들은 걸었어
せっかくの水着 海の家もなくて
(섹카쿠노미즈기 우미노이에모나쿠테)
모처럼의 수영복 바다에는 집도 없어서
着替える場所がない
(키가에루바쇼가나이)
갈아입을 곳이 없어
搖れてる ランチボックス
(유레테루 란치복쿠스)
흔들리는 런치박스
戶惑いを 隱してるみたい
(토마도이오 카쿠시테루미타이)
당황함을 숨기는 것 같아
いつもは 氣輕にたたく
(이츠모와 키가루니타타쿠)
언제나처럼 가볍게 두드린
肩が眩しい
(카타가마부시이)
어깨가 눈부셔

Take Me To Your Heart
本當の君を 少しずつ分かりかけてるよ
(혼토-노기미오 스코시즈츠와카리카케테루요)
진실된 너를 조금씩 알아가고 있어

Show Me To Your Heart
こんなに二人 無口でいても近づくのさ
(콘나니후타리 무쿠치데이테모치카즈쿠노사)
이렇게 우리 둘 아무 말없이 있어도 가까워지는 거야

Tell Me To Your Heart
なんだか急に 押し寄せる氣持ちに震える
(난다카큐-니 오시요세루키모치니후루에루)
어쩐지 갑자기 밀려오는 기분에 떨려

砂浜の熱が 微妙に絡みつく
(스나하마노네츠가 비묘-니카라미츠쿠)
모래사장의 열이 미묘하게 휘감겨 와
素足の君と僕
(스아시노기미토보쿠)
맨발의 너와나

   *  薄手の シャツの中に
      (우스데노 샤츠노나카니)
      얇은 셔츠 속에  
      細い肩 シルエットで見える
      (호소이카타 시루엣토데미에루)
      가녀린 어깨 실루엣으로 보여
      笑顔も ぎこちなくて
      (에가오모 기코치나쿠테)
      미소도 어색하지만
      だけど 愛しい
      (다케도이토시이)
      그래도 사랑스러워

Take Me To Your Heart
眞實なんて 男も女も同じだろう
(신지츠난테 오토코모온나모오나지다로-)
진실 같은건 남자도 여자도 같을꺼야

Show Me To Your Heart
これからさ 泣いたり抱いたり繰り返す
(고레카라사 나이타리다이타리쿠리카에스)
지금부터야 울거나 안거나 반복해

Tell Me To Your Heart
なんだかずっと このまま愛に慣れたくない
(난다카즛토 고노마마아이니나레타쿠나이)
어쩐지 계속 이대로 사랑에 익숙해지고 싶지 않아

     *  Repeat

Take Me To Your Heart
眞實なんて 男も女も同じだろう
(신지츠난테 오토코모온나모오나지다로-)
진실 같은건 남자도 여자도 같을꺼야

Show Me To Your Heart
これからさ 泣いたり抱いたり繰り返す
(고레카라사 나이타리다이타리쿠리카에스)
지금부터야 울거나 안거나 반복해

Take Me To Your Heart
本當の君を 少しずつ分かりかけてるよ
(혼토-노기미오 스코시즈츠와카리카케테루요)
진실된 너를 조금씩 알아가고 있어

Show Me To Your Heart
こんなに二人 無口でいても近づくのさ
(콘나니후타리 무쿠치데이테모치카즈쿠노사)
이렇게 우리 둘 아무 말없이 있어도 가까워지는 거야

Tell Me To Your Heart
なだかずっと このまま愛に慣れたくない
(난다카즛토 고노마마아이니나레타쿠나이)
어쩐지 계속 이대로 사랑에 익숙해지고 싶지 않아

                                                                                                  

 

04 僕は思う

-『깅로괴기파일』엔딩 -

 

作詞 : 相田 毅
作曲 : 谷本 新
唄 :
堂本光一

 

雨上がり 輝いたこの街を
(아메아가리 카가야이타 고노 마치오)
비가 막 개인 빛나는 이 거리를
君のそばで感じたら
(키미노 소바데 칸지타라)
그대의 곁에서 느끼면
微笑みは 二人分ふくらんで
(호호에미와 후타리분 후쿠란데)
미소는 두 사람분으로 늘어나
そんなふうに僕は思う
(손나후-니 보쿠와 오모우)
그럴꺼라고 나는 생각해

樂しいことにみちあふれている
(타노시이 코토니 미치아후레테이루)
즐거운 일로 흘러 넘치고 있어
每日じゃないけれど
(마이니치쟈나이케레도)
매일은 아니여도
大切なことは君がそばにいること
(다이세츠나 고토와 키미가 소바니 이루 코토)
소중한 것은 그대가 곁에 있다는 것
分かったのさ
(와캇타노사)
알고있는 걸

星ひとつ 探せないこの夜も
(호시히토츠 사가세나이 고노 요루모)
별하나 찾을 수 없는 이 밤도
君のそばで感じたら
(키미노 소바데 칸지타라)
그대의 곁에서 느끼면
淚さえ 逃げていく消えていく
(나미다사에 니게테유쿠 키에테유쿠)
눈물마저 도망쳐 가, 사라져 가
そんなふうに僕は思う
(손나후-니 보쿠와 오모우)
그럴꺼라고 나는 생각해

なりたいものが用意されている
(나리나이 모노가 요-이사레테이루)
되고 싶은 것이 준비되고 있어
樂な未來じゃないけど
(라쿠나 미라이쟈나이케도)
즐거운 미래는 아닐지라도
あきらめることをずっと知りたくはない
(아키라메루 코토오 즛토 시리타쿠와 나이)
포기하는 것을 항상 배우고 싶지는 않아
君のそばで
(키미노 소바데)
그대의 곁에서
君のほほ ゆっくりと過ぎていく
(키미노 호호 윳쿠리토 스기테유쿠)
그대의 웃음, 천천히 지나가는
季節を見つめていよう
(키세츠오 미츠메테이요-)
계절을 바라보고 있을께

樂しいことにみちあふれている
(타노시이 코토니 미치아후레테이루)
즐거운 일로 흘러 넘치고 있어
每日じゃないけれど
(마이니치쟈나이케레도)
매일은 아니여도
大切なことは君がそばにいること
(다이세츠나 고토와 키미가 소바니 이루 코토)
소중한 것은 그대가 곁에 있다는 것
分かったのさ
(와캇타노사)
알고있는 걸
何氣ない おだやかな太陽に
(나니게나이 오다야카나 타이요-니)
변합없이 온화한 태양에
ずっと 包まれていたい
(즛토 츠츠마레테이타이)
늘 감싸여지고 싶어

星ひとつ 探せないこの夜も
(호시히토츠 사가세나이 고노 요루모)
별하나 찾을 수 없는 이 밤도
君のそばで感じたら
(키미노 소바데 칸지타라)
그대의 곁에서 느끼면
淚さえ 逃げていく消えていく
(나미다사에 니게테유쿠 키에테유쿠)
눈물마저 도망쳐 가, 사라져 가
そんなふうに僕は思う
(손나후-니 보쿠와 오모우)
그럴꺼라고 나는 생각해

何氣ない おだやかな太陽に
(나니게나이 오다야카나 타이요-니)
변합없이 온화한 태양에
ずっと 包まれていたい
(즛토 츠츠마레테이타이)
늘 감싸여지고 싶어
君と包まれていたい
(키미토 츠츠마레테이타이0
그대와 감싸여지고 싶어

                                                                                                  

 

05 せつない恋に気づいて

 

作詞 : MIZUE&HIDE
作曲 : 寺田 一郎
唄 : KinKi Kids

 

雨の歩道で 手を振っていた
아메노호도우데 테오훗테이타
비내리는 보도에서 손을 흔들고 있었다

涙をこらえた 君がまぶたに…
나미다오코라에타 키미가마부타니...
눈물을 글썽였지 그대의  눈꺼풀에...

ふたり過ごした 戻れない時間
후타리스고시타 모도레나이지칸
두사람이 보낸 돌이킬 수 없는 시간

たどれば眩しく 光ってる
타도레바마부시쿠 히캇테루
더듬어보면 눈부시고 빛나고 있어

忘れられるさ 季節が変われば
와스레라레루사 키세츠가카와레바
잊을 수 있을거야 계절이 바뀌면

友達言ったけど
토모타치잇타케도
친구 말해주었지만

胸に刺さったトゲが 抜けないよ
무네니사삿타토게가 누케나이요
가슴을 찌른 가시가 빠지지 않아

(You Always on My Mind)

「会いたい」今でも君に
아이타이 이마데모키미니
만나고싶어 지금이라도 너를

この同じ青空の下
코노오나지아오조라노시타
이 같은 파란하늘아래

晴れわたった街で 僕のくつだけびしょ濡れ
하레와탓타마치데 보쿠노구츠다케비쇼누레
화창한 거리에 내 구두만은 흠뻑졎어

せつない恋に気づいて
세츠나이코이니키즈이테
절실한 사랑을 깨닫게되어

髪型の似た うしろ姿に
카미가타노니타 우시로스가타니
머리모양이 비슷한 뒷모습에

振り向き僕だけ 立ち止まる…
후리무키보쿠다케 타치도마루...
뒤돌아보고 나만 멈춰섰다...

弱いものだね 男ってやつは
요와이모노다네 오토콧테야츠와
약한 존재군 남자란 것은

寂しさこらえて
사미시사코라에테
외로움을 참고

それでも他のひとは 愛せない
소레데모호카노히토와 아이세나이
그래도 다른 사람은 사랑할 수 없어


(You Always on My Mind)

「会いたい」今でも君に
아이타이이마데모키미니
만나고 싶어 지금이라도 너를

この同じ青空の下
코노오나지아오조라노시타
이 같은 파란하늘아래

僕はひとりでも 大丈夫と強がった
보쿠와히토리데모 다이죠우부토츠요갓타
나는 혼자라도 괜찮아라고 강한체했지

あの日が心にいたい
아노히가코코로니이타이
그날이 마음에 머물렀으면


「好きだよ」今でも君が
스키다요이마데모키미가
「사랑해」지금이라도 네가

青空につぶやいたけど
아오조라니츠부야이타케도
파란하늘에 혼잣말 했지만

晴れわたった街で 僕のくつだけびしょ濡れ
하레와탓타마치데 보쿠노쿠츠다케비쇼누레
화창한 거리에 내 구두만은 흠뻑졎어

せつない恋に気づいて
세츠나이코이니키즈이테
소중한 사랑을 깨닫고

                                                                                                  

 

06 DISTANCE

 

作詞 : 山本 英美
作曲 : MARK DAVIS
唄 : KinKi Kids

 

It's only one It's only one…

かなえられそうな夢は いくつあってもつまらない
(카나에라레 소-나 유메와 이쿠츠 앗테모 츠마라나이)
이루워 질 듯한 꿈은 몇 개가 있어도 따분해
退屈にごまかすなら 怒るのだってかまわない
(타이쿠츠니 코마카스나라 오코루노 닷테 카마와나이)
지루하게 얼버무리며 화가 나도 상관없어

やさしさじゃ それだけじゃ 何かが足りない
(야사시사쟈 소레다케쟈 나니카가 타리나이)
다정함으론 그것만으론 무언가가 부족해
星空を 見上げても 走らなきゃ かわらない
(호시소라오 미아게테모 하시라나캬 카와라나이)
별이 빛나는 하늘을 바라봐도 달려나가지 않으면 변하지 않아

IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
すこしでも 近づきたい
(스코시데모 치카즈키타이)
조금이라도 가까이 다가가고 싶어
IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
はるかかなたの 永遠に IT'S onLY onE
(하루카 카나타노 에이엔니 it's only one)
먼 저편의 영원히 IT'S onLY onE

明日に我慢すれば 今日が逃げちゃいそうだよ
(아시타니 가만 스레바 쿄-가 니게챠이소-다요)
내일로 참는다면 오늘이 도망쳐 버릴 것 같아
だから迷ったときも ちゃんと立ち向かいたい
(다카라 마욧타 토키모 챵토 타치무카이타이)
그러니 헤멜지라도 확실히 맞서고 싶어

はじまりは いつだって ちょっと悲しいけど
(하지마리와 이츠닷테 춋토 카나시이케도)
시작은 언제나 조금 슬프지만
遠ければ 遠いほど 勇氣がわいてくるよ
(토-케레바 토-이호도 유-키가 와이테 쿠루요)
멀면 멀수록 용기가 넘쳐나요

IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
すこしでも 近づきたい
(스코시데모 치카즈키타이)
조금이라도 가까이 다가가고 싶어
IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
想い屆けたい きっと IT'S onLY onE
(오모이 토도케타이 킷토 it's only one)
마음을 전하고 싶어 분명 IT'S onLY onE
やさしさじゃ それだけじゃ 何かが足りない
(야사시사쟈 소레다케쟈 나니카가 타리나이)
다정함으론 그것만으론 무언가가 부족해
星空を 見上げても 走らなきゃ かわらない
(호시소라오 미아게테모 하시라나캬 카와라나이)
별이 빛나는 하늘을 바라봐도 달려나가지 않으면 변하지 않아

IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
淚なんかは 見せないさ
(나미다 난카와 미세나이사)
눈물 따윈 보이지 않아
IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
見えない距離も 恐くない
(미에나이 쿄리모 코와쿠나이)
보이지 않는 거리도 두렵지 않아

IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
淚なんかは 見せないさ
(나미다 난카와 미세나이사)
눈물 따윈 보이지 않아
IN THE DISTANCE IN THE DISTANCE
今やっと 氣がついたんだ IT'S onLY onE
(이마 얏토 키가 츠이탄다 it's only one)
이제야 알았어 IT'S onLY onE

It's only one It's only one…
It's only one It's only one…

                                                                                                  

 

07 ひとりじゃない

-『김전일 소년 사건부』엔딩 -

 

作詞 : 森 浩美 
作曲 : MARK DAVIS
唄 :
堂本 剛

 

淋しさかくしながら無理して笑ってみせるけどみんな…
사비시사카쿠시나가라무리시테와랏테미세루케도민나…
외로움을감추며무리해서웃어보여도모두

混み合う街の中で自分がふと消えそうになるなぜか?
코미아우마치노나카데지분가후토키에소-니나루나제카?
모여혼잡한거리속에서자신이별안간사라져버릴듯해왜일까?

何げない言葉で傷つけあって
나니게나이코토바데키즈츠케앗테
아무렇지도않은말로서로상처입히고

つよがりも言ってみるけど…
츠요가리모잇테미루케도…
강한체도해보지만…

素直にココロを見せたいよ愛する人に出逢うため oh…
스나오니코코로오미세타이요아이스루히토니데아우타메 oh…
솔직하게마음을보여주고싶어사랑하는사람을만나기위해 oh…

氣持ちがつたわる瞬間にひとりじゃないいつも
키모치가츠타와루슌칸니히토리쟈나이이츠모
마음이전해지는순간은혼자가아니야언제나

誰もが惱みながら光の出口を搜してるけれど…
다레모가나야미나가라히카리노데구치오사가시테루케레도…
모두가고민하며빛의출구를찾고는있지만…

どんなに急ぎ足で立派になっても同じだねきっと…
돈나니이소기아시데릿빠니낫테모오나지다네킷토…
얼마나빠른걸음으로훌륭하게되어도똑같지분명…

突然の雨に降られたときだって
토츠젠노아메니후라레타토키닷테
갑작스런비에맞을때라도

焦らずに晴れを待とうよ
아세라즈니하레오마토-요
당황하지말고개기를기다려

自分のペ-スで步こうよ大切なものに氣づくはず oh…
지분노페-스데아루코-요타이세츠나모노니키즈쿠하즈 oh…
자신의 pace 대로걸어소중한것을깨닫게될거야 oh…

悲しみ日差しで包んだら消せるからすぐに…
카나시미히자시데츠츤다라케세루카라스구니…
슬픔은햇살에감싸여금새사라질테니까…

素直にココロを見せたいよ愛する人に出逢うため oh…
스나오니코코로오미세타이요아이스루히토니데아우타메 oh…
솔직하게마음을보여주고싶어사랑하는사람을만나기위해 oh…

淋しい氣持ちの裏側にやさしさをみつけた
사비시이키모치노우라가와니야사시사오미츠케타
외로운마음의뒷면에서다정함을발견했어

みんなひとりじゃない
민나히토리쟈나이
모두혼자가아니야

だからひとりじゃない…いつも…
다카라히토리쟈나이…이츠모…
그래혼자가아니야…언제나…

                                                                                                  

 

08 あの娘はSo Fine

 

作詞 : 相田 毅
作曲 : 谷本 新
唄 : KinKi Kids

 

(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)

ひざを抱え 何を見つめる
히자오카카에 나니오미츠메루
무릎을 껴안고 무엇을 바라봐

Groovin' Girl (Wow Wow)

Everyday 街は今日も変わらない (Everyday Groovin' Girl)
               마치와쿄우모카와라나이
               거리는 오늘도 변함없네

クールな顔 だけど胸は
쿠-루나카오 다케도무네와
멋있는 얼굴 하지만 가슴은

Peace of Mind (Wow Wow)

いつも 無邪気に恋をする (Di Di Woow Wow Wow)
이츠모 무쟈키니코이오스루
언제나 순진한 사랑을 하지

窓に映る リアルな景色の中
마도니우츠루 리아루나케시키노나카
창에 비치는 리얼한 경치 속

夢を 思い描いていく
유메오 오모이에가이테유쿠
꿈을 그려간다

Yes! So Fine So Fine So Fine
それだけで
소레다케데
그것만으로

あの娘の横顔 とても輝いているよ
아노코노요코가오 도테모카가야이테이루요
그 아이의 옆모습 무척 빛나고 있어

Yes! So True So True So True

大切な
타이세츠나
소중한

ときめきを抱いて 眠るのさ
토키메키오다이테 네무루노사
설레이는 가슴으로 잠든다

本当のこと 信じていたい
혼토우노코토 신지테이타이
사실을 믿고싶어

Dreamin' Girl (Wow Wow)

路地は 週末だけのHome Town (Woo Dreamin' Girl)
로지와 슈우마츠다케노Home Town (Woo Dreamin' Girl)
골목길은 주말만의 홈타운

素敵なもの 集めたくて
스테키나모노 아츠메타쿠테
멋있는 것을 수집하고싶어서

Lonely Heart (Wow Wow)

胸の 奥で鳴らすクラクション (Di Di Woow Wow Wow)
무네노 오쿠데나라스 쿠라쿠숀
가슴 깊은곳에 울리는 클락션

夜の中で そっと息をひそめて
요루노나카데 솟토이키오히소메테
밤에 가만히 숨을 죽이고

愛の 意味に戸惑ってる
아이노 이미니 토마돗테루
사랑의 의미에 헤메이고 있어

Yes! So Fine So Fine So Fine

誰よりも
다레요리모
누구보다도

あの娘は自分らしく 踊り続けてるよ
아노코와지분라시쿠 오도리츠즈케테루요
그 아이는 그 아이답게 계속 춤을추고 있어

Yes! So True So True So True
いつの日か
이츠노히카
언젠가는

宝物たちに 出逢うのさ
타카라모노타치니 데아우노사
보물들과 만나게될거야


(Woow Wow Wow)
(yeah Woow Wow Wow)
(Wow Wo Hu Hu Hu Hu)

窓に映る リアルな景色の中
마도니우츠루 리아루나케시키노나카
창에 비치는 리얼한 경치 속

夢を 思い描いていく
유메오 오모이에가이테유쿠
꿈을 그려간다

Yes! So Fine So Fine So Fine
それだけで
소레다케데
그것만으로

あの娘の横顔 とても輝いているよ
아노코노요코가요 토테모카가야이테이루요
그 아이의 옆모습 무척 빛나고 있어

Yes! So True So True So True

大切な
타이세츠나
소중한

ときめきを抱いて 眠るのさ
토키메키오다이테 네무루노사
설레임는 가슴으로 잠든다

Yes! So Fine So Fine So Fine
誰よりも
다레요리모
누구 보다도

あの娘は自分らしく 踊り続けてるよ
아노코와지분라시쿠 오도리츠즈케테루요
그 아이는 그 아이답게 계속 춤을 추고 있어

Yes! So True So True So True

いつの日か
이츠노히카
언젠가는

宝物たちに 出逢うのさ
타카라모노타치니 데아우노사
보물들과 만나게 될거야

(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)
(Hey Hey Hey)

                                                                                                  

 

09 FRIENDS

-『와카바노 코로』엔딩 -

 

作詞 : 森 浩美
作曲 : 羽場 仁志
唄 : KinKi Kids

 

鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へと
(토리타치가 토비탓테쿠요 타카이 소라에토)
새무리가 날아 올라요, 높은 하늘을 향해…
僕等もいつかあんなふうに飛べるだろうか?
(보쿠라모 이츠카 안나후-니 토베루다로-카)
우리들도 언젠가 저들처럼 날아오를 수 있을까?

家に歸るときにも 「じゃあな」と言って別れた
(이에니 카에루 토키니모 쟈-나토 잇테 와카레타)
집으로 돌아갈 때에도 “그럼 안녕”이라 말하고 헤어졌어
明日また逢う約束なんてすることもなく
(아시타 마타 아우 야쿠소쿠난테 스루 코토모 나쿠)
내일 다시 만나자는 약속도 없이…
綠の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
(미도리노 카제가 후이테루 오카데 에가오노 사키니 유-히니)
푸르른 바람이 부는 언덕에서 웃는 얼굴 앞에 펼쳐진 석양에
こわれそうなやさしさと そっと抱えて
(코와레소-나 야사시사토 솟토 카카에테)
부서질 것 같은 다정함과 가만히 품에 안아
きっと なぜ生まれたの?
(킷토 나제 우마레타노)
분명 왜 태어난걸까?
なぜ出逢ったの?
(나제 데앗타노)
우리가 왜 만난걸까?
理由はあったとしても
(와케와 앗타토시테모)
이유는 있었다고 해도
同じ季節の中で 今 君と生きている
(오나지 키세츠노 나카데 이마 키미토 이키테이루)
같은 계절을 느끼며 지금 너와 살아가고 있어

キャッチボ-ルよくしていた河原のグランド
(캬치보-루 요쿠 시테이타 카와라노 구란도)
캐치볼을 자주 하던 강가의 운동장
むかし買って貰った あのグロ-ブはどこ?
(무카시 캇테모랏타 아노 구로-부와 도코)
옛날에 사주었던 그 글러브는 어디에?

石ころを拾って 向こう岸へ投げた
(이시코로오 히롯테 무코-키시에 나게타)
돌맹이를 주워 앞 강가에 던졌어
君はなんにも答えなくても分かる氣がした
(키미와 난니모 코타에나쿠테모 와카루 키가 시타)
너는 아무런 대답도 없었지만 아는 것 같은 느낌이였어

ささいなことで搖れうごいては 溜息をつくけれど   
(사사이나 코토데 유레 우고이테와 타메이키오 츠쿠케레도)
사소한 일로 흔들려 한숨을 쉬지만   
賴りない ひとみでも光は見える
(타요리나이 히토미데모 히카리와 미에루)
의지할 곳 없는 눈동자에도 희망은 보여
きっと 僕は誰だろう?
(킷토 보쿠와 다레다로-)
나는 누구일까?
君は誰だろう?
(키미와 다레다로-)
너는 누구일까?
それは關係なくて
(소레와 칸케이나쿠테)
그런 것은 관계없어
同じ大空の下 今 君と生きている
(오나지 오-조라노 시타 이마 키미토 이키테이루)
같은 넓은 하늘 아래에서 지금 너와 살아가고 있어

家に歸るときにも 「じゃあな」と言って別れた
(이에니 카에루 토키니모 쟈-나토 잇테 와카레타)
집으로 돌아갈 때에도 “그럼 안녕”이라 말하고 헤어졌어
明日また逢う約束なんてすることもなく
(아시타 마타 아우 야쿠소쿠난테 스루 코토모 나쿠)
내일 다시 만나자는 약속도 없이…

綠の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
(미도리노 카제가 후이테루 오카데 에가오노 사키니 유-히니)
푸르른 바람이 부는 언덕에서 웃는 얼굴 앞에 펼쳐진 석양에
こわれそうなやさしさと そっと抱えて
(코와레소-나 야사시사토 솟토 카카에테)
부서질 것 같은 다정함과 가만히 품에 안아
きっと なぜ生まれたの?
(킷토 나제 우마레타노)
분명 왜 태어난걸까?
なぜ出逢ったの?
(나제 데앗타노)
우리가 왜 만난걸까?
理由はあったとしても
(와케와 앗타토시테모)
이유는 있었다고 해도
同じ季節の中で 今 君と生きている
(오나지 키세츠노 나카데 이마 키미토 이키테이루)
같은 계절을 느끼며 지금 너와 살아가고 있어

                                                                                                  

 

10 たよりにしてまっせ

 

作詞 : 吉田 みなを、村雨 まさを 
作曲 : 服部 良一 
唄 : KinKi Kids

 

ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요…

ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
くよくよせんとまかしとき
(쿠요쿠요 센토 마카시토키)
끙끙대지 말고 내게 맡겨 주세요…
アンタの言葉を眞にうけて
(안타노 코토바오 마니 우케테)
그대의 말을 진심으로 믿고
ここまで來たんやおまへんか
(코코마데 키탄야 오마헹카)
여기까지 왔잖아요?
それを今更なんだんねん
(소레오 이마사라 난단넹)
그걸 이제와서 뭐라 하는거에요?
しっかりしなはれ しっかりし
(식카리 시나하레 식카리시)
똑바로 해요, 똑바로!
たのんまっせ たのんます
(타논맛세 타논마스)
부탁할게요, 부탁해요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요…

ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
ゴジャゴジャ言わんとまかしとき
(고쟈고쟈 이완토 마카시토키)
이것저것 말하지 말고 맡겨 주세요…
アンタはいつでも口ばっかり
(안타와 이츠데모 쿠치박카리)
그대는 언제나 말만 하잖아요
やるならどかんとやりなはれ
(야루나라 도캉토 야리나하레)
할거면 확~ 해 버려요!
それを今更なんだんねん
(소레오 이마사라 난단넹)
그걸 이제와서 뭐라 하는거에요?
しっかりしなはれ しっかりし
(식카리 시나하레 식카리시)
똑바로 해요, 똑바로!
たのんまっせ たのんます
(타논맛세 타논마스)
부탁할게요, 부탁해요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요…

ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요
ほんまにたよりにしてまっせ
(혼마니 타요리니 시테맛세)
정말로 그대에게 의지하고 있어요